1-е послание Коринфянам 15 глава » 1 Коринфянам 15:36 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 15 стих 36

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 15:36 / 1Кор 15:36

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет.

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Глупый! Зерно, которое сеешь, не воспрянет к жизни, пока не умрет.

Какое безумство! Что сеешь ты, не будет ведь оно оживотворено, если не умрет прежде.

Какие глупые вопросы! То, что ты сажаешь, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.

Безрассудный! То, что вы сажаете, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.

Неразумный! Семя, которое ты бросаешь в почву, не оживет, если не умрет.

Неразумный! то, что ты сеешь, не может быть оживотворено, если не умрёт.

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

Неразумный! То, что сеешь, не оживет, если не умрет.

Глупцы! Если вы посеете семя, то прежде чем оно оживёт, оно должно умереть.

Непонятливый! Посеянное тобой не будет жить, пока не умрет.

Безразсудный! то, что ты сѣешь, не оживетъ, ежели не умретъ.

Безѹ́мне, ты̀ є҆́же сѣ́еши, не ѡ҆живе́тъ, а҆́ще не ѹ҆́мретъ:

Безумне, ты еже сееши, не оживет, аще не умрет:

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 15:36

Еф 5:15; Ин 12:24; Лк 12:20; Лк 24:25; Рим 1:22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.