Библия 1Кор 1 Коринфянам 15:36 › сравнение

1 Коринфянам 15:36

Сравнение:
1 Коринфянам 15:36


Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживёт, если не умрёт.

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

Неразумный! Семя, которое ты бросаешь в почву, не оживет, если не умрет.

Современный перевод РБО

Глупый! Зерно, которое сеешь, не воспрянет к жизни, пока не умрет.

Какое безумство! Что сеешь ты, не будет ведь оно оживотворено, если не умрет прежде.

Неразумный! То, что ты сеешь, не оживёт, если не умрёт.

Какие глупые вопросы! То, что ты сажаешь, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.

Безрассудный! То, что вы сажаете, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.

Неразумный! то, что ты сеешь, не может быть оживотворено, если не умрёт.

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

Неразумный! То, что сеешь, не оживет, если не умрет.

Глупцы! Если вы посеете семя, то прежде чем оно оживёт, оно должно умереть.

Безразсудный! то, что ты сѣешь, не оживетъ, ежели не умретъ.

Непонятливый! Посеянное тобой не будет жить, пока не умрет.

Безумне • Ты еже сееши, не оживеть аще первее не умреть •

Безꙋ́мне, ты̀ є҆́же сѣ́еши, не ѡ҆живе́тъ, а҆́ще не ᲂу҆́мретъ:

Безу́мне, ты е́же се́еши, не оживе́т, а́ще не у́мрет.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 15:36

Синодальный перевод:
Лк 11:40; Лк 12:20; Лк 24:25; Ин 12:24; Иак 2:20; Рим 1:22; 2Кор 11:29; Еф 5:15; Кол 2:8; Кол 2:13; 2Пар 16:9; Иов 14:8; Ос 14:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.