Галатам 2:16 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Галатам 2 стих 16

Сравнение переводов, параллельные ссылки, номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Галатам 2:16 | Гал 2:16


однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.

знаем, что человек получает оправдание не соблюдением Закона, а верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили в Христа Иисуса, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона. Соблюдением же Закона не оправдается никто.e

RBO-2015

Но мы знаем, что ни один человек не будет оправдан делами Закона, а только верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили в Христа Иисуса, чтобы получить оправдание верой в Христа, а не делами Закона, так как делами Закона «не оправдается никто из живущих».

однако, узнав, что не делами Закона получает оправдание человек, но только чрез веру в Иисуса Христа, – и мы во Христа Иисуса уверовали, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не делами Закона, потому что делами Закона не будет оправдана никакая плоть.

Но тем не менее нам известно, что никто не будет оправдан перед Богом лишь потому, что соблюдает закон, а только если уверует в Иисуса Христа. Именно поэтому мы и поверили в Иисуса, чтобы быть оправданными перед Богом через веру во Христа,3 а не за соблюдение закона.

но, тем не менее, нам известно, что никто не будет оправдан перед Богом лишь потому, что соблюдает закон, а только, если уверует в Иисуса Христа, и потому мы доверились Иисусу Христу, с тем чтобы мы были оправданы перед Богом за веру в Христа, а не за соблюдение закона.

[однако] узнав, что человек получает оправдание не через соблюдение Закона, а лишь верою в Иисуса Христа, уверовали и мы во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не соблюдением Закона, потому что соблюдением Закона никто не оправдается.

Но когда мы узнали, что человек оправдывается не делами Закона, а только верой в Иисуса Христа, то во Христа Иисуса и поверили, чтобы оправдаться верой в Христа, а не делами Закона, потому что делами Закона не оправдается никто.

знаем, что человек получает оправдание не исполнением закона, а верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили в Христа Иисуса, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не делами, которых требует закон. Делами закона не будет оправдан никто.

Но мы знаем, что человека делает праведником не соблюдение закона, а только вера Иисуса Христа. И мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы праведниками нас сделала вера Христова, а не соблюдение закона, ведь соблюдением закона не достигнет праведности никто из людей.

однако, когда мы узнали, что человек получает оправдание не исполнением предписаний закона Моисея, но только верою в Иисуса Христа, то мы и уверовали во Христа Иисуса, чтобы быть оправданными верою во Христа, а не исполнением предписаний закона, ибо исполнением предписаний закона не получит оправдания никто из живущих.

узнав, что человек получает оправдание не от дел Закона, а только чрез веру в Иисуса Помазанника, также в Помазанника Иисуса поверили, чтобы быть оправданными от веры в Помазанника, а от дел Закона; потому что не будет оправдана от дел Закона никакая плоть.

при этом мы узнали, что человек признаётся Богом праведником не на основании своего законнического соблюдения предписаний Пятикнижия, но через доверие и верность Мессии Иисусу. Потому мы также поверили Мессии Иисусу и стали верными ему, чтобы нас провозгласили праведными на основании доверия и верности Мессии, а не на основании нашего законнического соблюдения предписаний Пятикнижия. Поск


← Гал 2:15 выбрать Гал 2:17 →

Работа с номерами Стронга


Синодальный текст | Галатам 2:16

однако же, узнав, 1492 что 3754 человек 444 оправдывается 1344 не 3756 делами 1537 2041 закона, 3551 а 1437 только 3361 верою 4102 в Иисуса 2424 Христа, 5547 и 2532 мы 2249 уверовали 4100 во 1519 Христа 5547 Иисуса, 2424 чтобы 2443 оправдаться 1344 верою 1537 4102 во Христа, 5547 а 2532 не 3756 делами 1537 2041 закона; 3551 ибо 1360 делами 1537 2041 закона 3551 не 3756 оправдается 1344 никакая 3956 плоть. 4561

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἰδότες 1492 ὅτι 3754 οὐ 3756 δικαιοῦται 1344 ἄνθρωπος 444 ἐξ 1537 ἔργων 2041 νόμου 3551 ἐὰν 1437 μὴ 3361 διὰ 1223 πίστεως 4102 Ἰησοῦ 2424 Χριστοῦ 5547 καὶ 2532 ἡμεῖς 2249 εἰς 1519 Χριστὸν 5547 Ἰησοῦν 2424 ἐπιστεύσαμεν 4100 ἵνα 2443 δικαιωθῶμεν 1344 ἐκ 1537 πίστεως 4102 Χριστοῦ 5547 καὶ 2532 οὐκ 3756 ἐξ 1537 ἔργων 2041 νόμου 3551 διότι 1360 οὐ 3756 δικαιωθήσεται 1344 ἐξ 1537 ἔργων 2041 νόμου 3551 πᾶσα 3956 σάρξ 4561



2007-2018, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.