Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
Ведь если я вновь созидаю то, что сам же и разрушил, то этим доказываю, что я преступник.
Если я вернулся к закону, от которого прежде отказался, я поставил себя в положение преступника.
Современный перевод РБО
Если я стану восстанавливать то, что раньше разрушил, этим я покажу, что преступил Закон.
Ведь если я снова строю то, что когда-то разрушил,[15] я сам себя выставляю преступником.
Если я снова строю то, что разрушил, то я сам себя делаю преступником.
Так как если я снова начну проповедовать то, от чего отрёкся, то стану нарушителем закона.
Конечно, нет! Ибо, если я снова начну проповедовать то, от чего отрёкся, то стану нарушителем закона.
Ибо, если я снова созидаю то, что разрушил, я самого себя выставляю преступником.
Ведь если я вновь восстанавливаю закон, который сам же когда-то отменил, то этим я показываю, что я нарушитель закона.
Ведь если я опять строю то, что разрушил, то сам себя выставляю преступником.
По сути, если я вновь созидаю законническое порабощение, которое разрушил, я, фактически, делаю самого себя преступником.
Если я заново отстраиваю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
Ведь если я вновь созидаю то, что разрушил, я сам себя объявляю преступником,
Ибо ежели я вновь строю, что разрушилъ: то самъ себя обнаруживаю преступникомъ.
Аще бо яже разорих сия опят созидаю, преступника себе составляю •
А҆́ще бо, ꙗ҆̀же разори́хъ, сїѧ̑ па́ки созида́ю, престꙋ́пника себѐ представлѧ́ю.
А́ще бо, я́же разори́х, сия́ па́ки созида́ю, престу́пника себе́ представля́ю.