Библия Флп Филиппийцам 2:29 › сравнение

Филиппийцам 2:29

Сравнение:
Филиппийцам 2:29


Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,

Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.

Примите его ради Господа с всей возможной радостью, высоко цените таких людей:

Современный перевод РБО

Примите его, пожалуйста, как брата в Господе. Чтите таких людей!

Примите же его как брата в Господе: радостно, сердечно.[19] Почитайте таких, как он.

Примите его в Господе со всей радостью и уважайте таких,

Так приветствуйте его в Господе с великой радостью и воздавайте почести таким людям,

Так приветствуйте его в Господе с радостью великой и воздавайте почести людям таким,

Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,

Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.

Так что примите его в Господе со всей радостью, и да будут такие у вас в почёте,

Итак, с радостью примите его в Господе, относитесь к таким людям с почтением.

И такъ примите его въ Господѣ со всякою радостію, и имѣйте таковыхъ въ уваженіи.

Примите его со всей Господней любовью и таких цените.

Пріимите ж его о Господи со всякимъ веселиемъ • И таковыхъ во чти имейте,

Прїими́те ᲂу҆̀бо є҆го̀ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ со всѧ́кою ра́достїю, и҆ такѡвы́ѧ чє́стны и҆мѣ́йте,

Приими́те у́бо его́ о Го́споде со вся́кою ра́достию, и таковы́я че́стны име́йте,

Параллельные ссылки — Филиппийцам 2:29

Синодальный перевод:
Мф 10:40-41; Лк 2:10-11; Лк 9:5; Ин 13:20; Деян 2:46; Деян 8:8; Деян 15:26; Деян 28:10; 3Ин 1:10; Рим 10:15; Рим 14:1; Рим 16:2; 1Кор 16:10; 1Кор 16:18; 2Кор 7:2; 2Кор 10:18; Гал 2:2; Еф 4:9-12; Кол 4:10; 1Фес 5:12; 1Тим 5:17; Евр 13:17; Ис 52:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.