Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.
Примите его ради Господа с всей возможной радостью, высоко цените таких людей:
Современный перевод РБО
Примите его, пожалуйста, как брата в Господе. Чтите таких людей!
Примите же его как брата в Господе: радостно, сердечно.[19] Почитайте таких, как он.
Примите его в Господе со всей радостью и уважайте таких,
Так приветствуйте его в Господе с великой радостью и воздавайте почести таким людям,
Так приветствуйте его в Господе с радостью великой и воздавайте почести людям таким,
Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,
Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.
Так что примите его в Господе со всей радостью, и да будут такие у вас в почёте,
Итак, с радостью примите его в Господе, относитесь к таким людям с почтением.
И такъ примите его въ Господѣ со всякою радостію, и имѣйте таковыхъ въ уваженіи.
Примите его со всей Господней любовью и таких цените.
Пріимите ж его о Господи со всякимъ веселиемъ • И таковыхъ во чти имейте,
Прїими́те ᲂу҆̀бо є҆го̀ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ со всѧ́кою ра́достїю, и҆ такѡвы́ѧ чє́стны и҆мѣ́йте,
Приими́те у́бо его́ о Го́споде со вся́кою ра́достию, и таковы́я че́стны име́йте,