Итак, непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святого.
И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Бога, Который дает вам Своего Святого Духа.
а значит, кто отвергает такой призыв — отвергает не человека, а Бога, Который наделяет нас Своим Святым Духом.
Современный перевод РБО
Следовательно, тот, кто отвергает это, не человека отвергает, но Бога, дающего вам Своего Святого Духа.
А отвергающий это не человека отвергает, а Бога, дающего вам Духа Своего Святого.
Поэтому непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который дал нам Своего Святого Духа.
Поэтому каждый, кто отрицает это учение, отрицает не нас, а Бога, Который послал вам Своего Духа Святого.
Поэтому тот, кто отрицает учение это, отрицает не людей, а Бога, Который послал вам также Своего Духа Святого.
А потому, кто противится, не человеку противится, но Богу, Который и дает вам Духа Своего Святого.
И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Бога, который дает вам своего Святого Духа.
Следовательно кто отвергает это, не человека отвергает, а Бога, Который и дает вам Своего Святого Духа.
Потому, всякий отвергающий это учение отвергает не человека, а Бога, Дающего нам Духа Святого, который от Него.
Поэтому отмахнувшийся не от человека отмахнулся, а от Бога, который дает вам Своего Святого Духа.
поэтому тот, кто противится этому, не человеку противится, а Богу, Который ниспосылает Дух Свой Святой на вас.
И такъ непокорный, непокоривъ не предъ человѣкомъ, но предъ Богомъ, Который и далъ намъ Духа Своего Святаго.
Тоя убо отметаяся, не человека отметается но Бога, Онже далъ ест Духа Святого Своего в вас •
Тѣ́мже ᲂу҆̀бо ѿмета́ѧй не человѣ́ка ѿмета́етъ, но бг҃а, да́вшаго дх҃а своего̀ ст҃а́го въ на́съ.
Те́мже у́бо отмета́яй не челове́ка отмета́ет, но Бо́га, да́вшаго Дух Свой Святы́й в нас.