2-е послание Тимофею 2 глава » 2 Тимофею 2:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Тимофею 2 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Тимофею 2:11 / 2Тим 2:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;

Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Верны слова: «Если мы умерли с Ним, будем с Ним вместе и жить.

Ибо верно сказано: если умерли с Ним мы, то и жить будем с Ним.

Вот изречение, достойное доверия: «Если мы умерли с Христом, то и жить будем вместе с Ним.

Вот изречение, достойное доверия: "Если мы умерли с Ним, то и жить будем вместе с Ним.

Достоверна эта весть: если вместе с Ним умираем, будем с Ним и жить;

Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;

Верны слова: если мы умерли с Ним, то будем и жить с Ним.

Верно слово:«Если мы умерли вместе с Ним, будем и жить вместе с Ним;

Вот слова, которым ты можешь доверять: Если мы умерли с ним, то и оживём вместе с ним.

Тут каждое слово — правда: с Ним умрем — с Ним будем жить.

Вѣрно слово: естьли мы съ Нимъ умерли, то съ Нимъ и оживемъ;

(За҄ 293.) Вѣ́рно сло́во: а҆́ще бо съ ни́мъ ѹ҆мро́хомъ, то̀ съ ни́мъ и҆ ѡ҆живе́мъ:

Верно слово: аще бо с ним умрохом, то с ним и оживем:

Параллельные ссылки — 2 Тимофею 2:11

1Фес 4:17; 1Фес 5:10; 1Тим 1:15; 1Тим 3:1; 2Кор 13:4; 2Кор 4:10; Кол 3:3; Кол 3:4; Гал 2:19; Гал 2:20; Ин 14:19; Рим 6:5; Рим 6:8; Тит 3:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.