прошу тебя о сыне моём Онисиме, которого родил я в узах моих:
прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, в темнице, стал мне сыном.
прошу тебя за сына, рожденного у меня здесь, в заключении, — за Онисима.
Современный перевод РБО
прошу тебя за моего сына, который стал мне сыном здесь, в тюрьме, — за Онисима.
прошу о духовном сыне моем, об Онисиме, которого обрел[6] я, пребывая в узах.
Прошу тебя об Онисиме, который стал моим сыном в заключении.
Я взываю к тебе ради моего сына Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.
Я взываю к тебе ради сына моего Онисима, отцом которого я стал в тюрьме.
прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме,
прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь в тюрьме стал мне сыном.
Просьба моя касается моего сына Онисима — я дал ему жизнь здесь, в темнице.
Моя просьба к тебе касается моего сына Онисима, которому я стал отцом, будучи здесь, в тюрьме.
котораго я родилъ во узахъ моихъ.
Прошу тебя о сыне моем Онисиме. Он в моем здесь заключении стал мне сыном.
Прошу тя о моемъ сыне, егоже породихъ во узахъ моихъ, Онисима •
молю́ тѧ ѡ҆ мое́мъ ча́дѣ, є҆го́же роди́хъ во ᲂу҆́захъ мои́хъ ѻ҆ни́сїма,
Молю́ тя о мое́м ча́де, его́же роди́х во у́зах мои́х Они́сима,