Филимону 1:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Филимону 1 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Филимону 1:12 / Флм 1:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
ты же прими его, как моё сердце.

Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно, что отделить часть самого себя.

Современный перевод РБО RBO-2015

Я отсылаю его тебе, его, который стал частью меня самого!

Отсылаю его к тебе, а с ним и сердце мое.8

Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что, послав его, я отправил вместе с ним и своё сердце).

Я послал его обратно к тебе (хотя, должен сказать, что послав его, отправил вместе с ним и своё сердце).

которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он-мое сердце.

Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это все равно что отделить часть самого себя.

Посылаю его к тебе как свое сердце!

Итак, я отправил его обратно к тебе – его, плоть от плоти моей.

так что, возвращая его тебе, я посылаю вместе с ним частицу своего сердца.

И вот эту радость моего сердца отсылаю опять к тебе.

Я его отправилъ, ты же его, то есть, мое сердце, прими.

ты́ же є҆го̀, си́рѣчь мою̀ ѹ҆тро́бѹ, прїимѝ.

ты же его, сиречь мою утробу, приими.


Параллельные ссылки — Филимону 1:12

Мф 6:14,15; Мф 18:21-35; Мк 11:25; Еф 4:32; Втор 13:6; 2Цар 16:11; Иер 31:20; Лк 15:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.