Библия Евр Евреям 8:11 › сравнение

Евреям 8:11

Сравнение:
Евреям 8:11


И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,

И уже не будет друг учить друга, и брат — брата, говоря ему: „Познай Господа“, потому что Меня будут знать все, от мала до велика.

И никто не станет наставлять ближнего своего, никто не скажет брату своему “познай Господа”, потому что все будут знать Меня, все из них — от мала до велика.

Современный перевод РБО

И не будет никто учить ни соседа, ни брата, говоря: «Познай Господа!» — потому что все они, от мала до велика, будут знать Меня.

И не будет тогда никакой нужды учить ближнего[8] своего и брата своего, говоря им: „Познайте Господа“. Ведь все они от мала до велика и без того будут знать Меня,

И не будет учить каждый своего ближнего и каждый своего брата, говоря: "Познай Господа", — потому что все, от маленького до большого, будут знать Меня,

И не будет необходимости в том, чтобы кто-то поучал соплеменников или сограждан своих, говоря: „Познайте Господа”, так как все они будут знать Меня: от самого ничтожного до самого великого.

И не будет нужды в том, чтобы кто-то поучал соплеменников или сограждан своих, говоря "Познайте Господа", ибо все они будут знать Меня, от самого ничтожного до самого великого.

И не будет учить каждый соплеменника своего, и каждый брата своего, говоря: познай Господа, потому что все будут знать Меня от мала до велика среди них;

Никому уже не будет нужды учить другого, не будет необходимости брату учить своего брата и говорить ему: узнай Господа, потому что Меня будут знать все от мала до велика.

И не будут более учить друг друга, говоря «узнай Господа», потому что Меня будут знать все от мала до велика.

И не будет больше никто учить ближнего своего и брата своего, говоря: познайте Господа. Ибо все они, от мала до велика, будут знать Меня,

И не будетъ учить каждый ближняго своего, и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что всѣ, отъ малаго до большаго, будутъ знать Меня; ибо

Не нужно будет учить соседа и говорить брату: „Знай Господа,“ — знать Меня будут все от мала до велика.

И не будуть вчити единый каждый ближнего своего, и каждый брата своего глаголя: познай Господа • Понеже вси познають Мя, от найменшего даже до найболшего с нихъ •

И҆ не и҆́мать наꙋчи́ти кі́йждо и҆́скреннѧго своего̀ и҆ кі́йждо бра́та своего̀, глаго́лѧ: позна́й гдⷭ҇а: ꙗ҆́кѡ всѝ ᲂу҆вѣ́дѧтъ мѧ̀ ѿ ма́ла да́же и҆ до вели́ка и҆́хъ,

И не и́мать научи́ти ко́ждо и́скренняго своего́ и ко́ждо бра́та своего́, глаго́ля: позна́й Го́спода, я́ко вси уве́дят Мя от ма́ла да́же и до вели́ка их.

Параллельные ссылки — Евреям 8:11

Синодальный перевод:
Ин 6:45; Ин 17:3; Ин 17:25; Деян 8:10; 1Ин 2:20; 1Ин 2:27; 1Ин 5:20; 1Фес 4:9; Тит 2:12; 4Цар 17:27-28; 1Пар 28:9; 2Пар 30:22; 2Пар 33:13; Езд 7:25; Пс 36:10; Пс 119:29; Ис 2:3; Ис 52:6; Ис 54:13; Иер 6:13; Иер 23:35; Иер 24:7; Иер 31:34; Иер 34:13; Иер 42:1; Иер 42:8; Иер 44:12; Иез 34:30; Ос 2:20; Авв 2:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.