И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который есть и был, и свят, потому что так судил;
Я слышал, как ангел, имеющий власть над водами, сказал: «Справедлив Ты, Тот, Кто есть и Кто был, Святой, потому что Ты так судил.
И я услышал, как ангел вод говорит: — Праведен Ты, Кто есть, Кто был и Кто свят, Ты так судил:
Современный перевод РБО
И услышал я, как говорил ангел вод: «Ты прав, о Сущий и Бывший, Святой, что так рассудил:
Тут услышал я ангела вод: «Праведен Ты в судах Своих, Ты, Кто есть и Кто был всегда. Свят Ты в приговоре Своем:[3]
Я услышал ангела вод, который говорил: «Праведен Ты, Господь, Который был, есть и свят! Потому что так судил.
И услышал я, как Ангел вод сказал: «О Святой, Кто есть и был всегда, Ты справедлив в приговорах, которые вынес.
И услышал я, как ангел вод сказал: "О Святой, Кто есть и был всегда, справедлив Ты в приговорах, которые вынес.
И я услышал ангела вод, говорящего: Праведен Ты, Тот, Кто есть и Кто был, Свят Ты, что Ты так судил,
Я слышал, как ангел вод сказал: — Справедлив Ты, тот, кто есть и кто был, Святой, потому что Ты так судил.
И услышал я ангела вод, говорящего: — Ты Праведный, Сущий и Бывший, Святой, это Ты так судил;
После этого я услышал, как ангел вод говорит: "О, Святой, Который есть и был, Ты праведен в Своих судах.
И услышалъ я Ангела воды, который говорилъ: праведенъ Ты, Господи, Который еси, и былъ; и святъ, потому что такъ судилъ.
Я услышал ангела водоемов. Он говорил: «Не Ты ли есть — и был — и свят! Не Ты ли прав, что так рассудил!
И҆ слы́шахъ а҆́гг҃ла водна́го глаго́люща: првⷣнъ є҆сѝ, гдⷭ҇и, сы́й и҆ и҆́же бѣ̀, и҆ прпⷣбенъ, ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ сꙋди́лъ є҆сѝ:
И слы́шах А́нгела водна́го глаго́люща: пра́веден еси́, Го́споди, сы́й и и́же бе́, и преподо́бен, я́ко сия́ суди́л еси́: