Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
Четвертый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнем.
Четвертый ангел вылил свою чашу на солнце — и ему было дано жечь людей огнем.
Современный перевод РБО
Четвертый вылил свой сосуд на солнце, и солнцу было дано сжигать людей своим огнем.
Четвертый ангел вылил чашу свою на солнце — и дано было солнцу сжигать людей страшным своим огнем.
Затем четвёртый ангел вылил свою чашу на солнце. Ему было позволено обжигать людей огнём.
Тогда четвёртый Ангел выплеснул свою чашу на солнце, и разрешено ему было сжечь людей огнём.
И тогда четвёртый ангел выплеснул свою чашу на солнце и разрешено ему было сжечь людей огнём,
И четвёртый вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.
Четвертый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнем.
И четвертый [ангел] вылил чашу свою на солнце: и дано ему было жечь людей огнём.
Четвёртый вылил свою чашу на солнце, и дано было ему жечь людей огнём.
Четвертый Ангелъ вылилъ чашу свою на солнце; и дано было ему жечь человѣковъ огнемъ.
Четвертый ангел опрокинул чашу на солнце, и солнце набрало силу огня — жечь людей.
И҆ четве́ртый а҆́гг҃лъ и҆злїѧ̀ фїа́лъ сво́й на со́лнце: и҆ дано̀ бы́сть є҆мꙋ̀ ѡ҆палѧ́ти человѣ́ки ѻ҆гне́мъ.
И четве́ртый А́нгел излия́ фиа́л сво́й на со́лнце: и дано́ бы́сть ему́ опаля́ти челове́ки огне́м.