И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его — Агнец.
Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его, и Ягненок является его светилом[175].
Не нужно городу, чтобы его освещали солнце или луна, потому что осияла его слава Божья, а Ягненок — его светило.
Современный перевод РБО
Город не нуждается для освещения ни в солнце, ни в луне, потому что его осветила Слава Божья и Ягненок — светильник его.
Не нужно этому городу, чтобы солнце и луна светили ему. Слава Божия воссияла над ним,[15] и Агнец — солнце[16] его.
Этот город не нуждается ни в солнце, ни в луне, потому что его освещала Божья слава, и Ягнёнок — его светильник.
И городу не нужно ни солнца, ни луны, так как великолепие Бога освещает его, и Агнец — его светильник.
И не нужно городу ни солнца, ни луны, ибо великолепие Божье освещает его, и Агнец — его светильник.
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне, чтобы они светили ему; ибо слава Божия осветила его, и светильник его — Агнец.
Городу не нужно, чтобы ему светили солнце или луна, потому что слава Бога освещает его и Aгнец является его светилом.
И город не имел нужды ни в солнце, ни в луне, чтобы светили ему, потому что слава Божья освещала Его. И светильник его — Агнец.
Город не нуждался в том, чтобы солнце или луна освещали его, так как Божья Шхина даёт ему свет, а светильником его является Ягнёнок.
Городу не нужны для освещения ни солнце, ни луна. Он залит светом Божьей славы, его светильник — Агнец.
И городъ не имѣетъ нужды ни въ солнцѣ, ни въ лунѣ, для освѣщенія своего; ибо слава Божія освѣщала его, и свѣтильникъ его Агнецъ.
И҆ гра́дъ не тре́бꙋѧ со́лнца и҆ лꙋны̀, да свѣ́тѧтъ въ не́мъ, сла́ва бо бж҃їѧ просвѣтѝ є҆го̀, и҆ свѣти́льникъ є҆гѡ̀ а҆́гнецъ.
И гра́д не тре́буя со́лнца и луны́, да све́тят в не́м, сла́ва бо Бо́жия просвети́ его́, и свети́лник его́ а́гнец.