1 Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord, saying,
“I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously;
the horse and his ridera he has thrown into the sea.
and he has become my salvation;
this is my God, and I will praise him,
my father’s God, and I will exalt him.
the Lord is his name.
and his chosen officers were sunk in the Red Sea.
they went down into the depths like a stone.
your right hand, O Lord, shatters the enemy.
you send out your fury; it consumes them like stubble.
the floods stood up in a heap;
the deeps congealed in the heart of the sea.
I will divide the spoil, my desire shall have its fill of them.
I will draw my sword; my hand shall destroy them.’
they sank like lead in the mighty waters.
Who is like you, majestic in holiness,
awesome in glorious deeds, doing wonders?
the earth swallowed them.
you have guided them by your strength to your holy abode.
pangs have seized the inhabitants of Philistia.
trembling seizes the leaders of Moab;
all the inhabitants of Canaan have melted away.
because of the greatness of your arm, they are still as a stone,
till your people, O Lord, pass by,
till the people pass by whom you have purchased.
the place, O Lord, which you have made for your abode,
the sanctuary, O Lord, which your hands have established.
“Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously;
the horse and his rider he has thrown into the sea.”
22 Then Moses made Israel set out from the Red Sea, and they went into the wilderness of Shur. They went three days in the wilderness and found no water.
There the Lordd made for them a statute and a rule, and there he tested them,
В. Песнь Моисея (15:1−21)
Пасха напоминает нам о том, что искупление совершается кровью. Красное море свидетельствует о том, что искупление совершается силой Господа. Именно эту силу прославляет Песнь Моисея. Профессор Вудринг выделяет в ней следующие части:
Вступление (ст. 1) — триумф Иеговы.
Строфа 1 (ст. 2−3) — кто Он есть: сила, песнь, спасение. Строфа 2 (ст. 4−13) — то, что Он совершил: победил врагов; освободил народ из Египта. Строфа 3 (ст. 14−18) — то, что Он совершит в будущем: победит других врагов; приведет Свой народ в уготованный им удел. Заключение (ст. 19) — контраст между поражением египтян и спасением израильтян. Мириам и все женщины поют антифоном (ст. 20−21). Почти триста лет назад английский комментатор Мэтью Генри выразил свое восхищение и понимание этой великой духовной оды такими словами:
«Об этой песне мы можем сказать следующее: (1) Это древняя песня — самая древняя из всех известных нам. (2) Композиция этого произведения построена замечательным образом. Стиль песни — величественный и возвышенный. Образы — живые и точные. Вся песнь производит очень сильное впечатление. (3) Эта священная песнь посвящена Богу. Она превозносит Его Имя и воздает Ему хвалу, только Ему одному. В ней нет даже намека на возвышение кого-либо из людей. Вся песнь несет отпечаток Божьей святости, и ее поют для Него. (4) В песне содержится аллегория. Торжество благовествующей церкви и гибель ее врагов выражены в песни Моисея и песни Агнца, которые сливаются воедино на стеклянном море, т.к. все происходило у Красного моря (Откр 15:2−3)».
VIII. ПУТЕШЕСТВИЕ К СИНАЮ (15:22 — 18:27)
А. Пустыня Сур (15:22−27)
Со стиха 22 начинается описание пути, которым израильтяне шли от Красного моря к горе Синай. Каждый шаг этого пути содержит множество духовных уроков для верующих всех времен. Мерра (что в переводе значит «горечь») символизирует ту горечь, с которой мы сталкиваемся в жизни. Дерево символизирует Голгофский Крест, который превращает горечь жизни в сладость. В Мерре Бог явился под именем «Господь, целитель твой» (YHWH Ropheka). Он пообещал, что не наведет на Израиль те болезни, которыми поразил египтян. Елим, в котором было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых деревьев, символизирует покой и обновление, которые мы получаем, обратившись к Кресту Христа.