2 And he said:
“The Lord roars from Zion
and utters his voice from Jerusalem;
the pastures of the shepherds mourn,
and the top of Carmel withers.”
“For three transgressions of Damascus,
and for four, I will not revoke the punishment,c
because they have threshed Gilead
with threshing sledges of iron.
and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
and cut off the inhabitants from the Valley of Aven,d
and him who holds the scepter from Beth-eden;
and the people of Syria shall go into exile to Kir,”
“For three transgressions of Gaza,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they carried into exile a whole people
to deliver them up to Edom.
and it shall devour her strongholds.
and him who holds the scepter from Ashkelon;
I will turn my hand against Ekron,
and the remnant of the Philistines shall perish,”
“For three transgressions of Tyre,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they delivered up a whole people to Edom,
and did not remember the covenant of brotherhood.
and it shall devour her strongholds.”
“For three transgressions of Edom,
and for four, I will not revoke the punishment,
because he pursued his brother with the sword
and cast off all pity,
and his anger tore perpetually,
and he kept his wrath forever.
and it shall devour the strongholds of Bozrah.”
“For three transgressions of the Ammonites,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they have ripped open pregnant women in Gilead,
that they might enlarge their border.
and it shall devour her strongholds,
with shouting on the day of battle,
with a tempest in the day of the whirlwind;
he and his princese together,”
I. ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ СУДА НАД ВОСЬМЬЮ НАРОДАМИ (Гл. 1−2)
А. Вступление (1:1−2)
В первых двух главах Амос провозглашает суд над восемью народами.
Каждое провозглашение суда начинается словами: «За три преступления... и за четыре». Бакстер так объясняет это еврейское идиоматическое выражение: «Эту фразу следует понимать не буквально «арифметически», а идиоматически. Речь идет о полной и даже преизбыточной мере преступлений этих народов; чаша их грехов переполнена. Выражаясь современным сленгом, «это не лезет ни в какие ворота», они перешли все границы.»
Б. Дамаск (1:3−5)
Первая угроза обращена к Дамаску, главному городу-государству в Сирии. Сирийцы воевали против двух с половиной колен израильских, обитавших к востоку от Иордана (в Галааде) и, если судить по упоминанию железных молотил, были особенно жестоким и варварским народом. В наказание за это народ арамейский будет уведен в плен в Кир.
В. Газа (1:6−8)
Второе провозглашение суда направлено против Газы, так как филистимляне выдали жестоким Идумеянам пленных израильтян. Наказанию подвергнутся и другие центры земли филистимской — Азот, Аскалон и Екрон — в результате чего погибнет остаток филистимлян.
Г. Тир (1:9−10)
Третье пророчество — против Тира. Его жители также передали всех пленных евреев Едому, нарушив, таким образом, братский союз с Израилем. За это огонь пожрет чертоги его.
Д. Едом (1:11−12)
Четвертое пророчество — против Едома. Идумеяне были постоянными и жестокими врагами своих братьев (Исав был братом Иакова). Справедливое возмездие ожидает города Феман и Восор за их неутолимую ненависть к Израилю и отсутствие всякой жалости.
Е. Аммон (1:13−15)
Пятое пророчество — против Аммона. Аммонитяне творили ужасные зверства на захваченных территориях земли галаадской — охваченные жаждой крови, они рассекали беременных в Галааде. Поэтому царь и князья их обречены; их ждет огонь, яростное сражение и плен.