Amos 1 глава

Amos
English Standard Version → Библейской Лиги ERV

 
 

The words of Amos, who was among the shepherdsa of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two yearsb before the earthquake.
 
Слова Амоса, одного из фекойских пастухов. Вот что явилось ему в видениях об Израиле за два года до землетрясения, во времена правления иудейского царя Уззии и царя Израиля Иеровоама, сына Иоаса.

And he said: “The Lord roars from Zion and utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withers.”
 
Амос сказал: «Господь словно лев прорычит с Сиона, и из Иерусалима Он прогремит. Тогда пастбища пастухов пожухнут, и иссохнет даже вершина горы Кармел».

Thus says the Lord: “For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment,c because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
 
Вот что сказал Господь: «Я не пощажу и накажу Дамаск за многие преступления его, за то, что крушил он народ Галаада железными молотильными цепами.

So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
 
Я пошлю огонь на дом Изаила, и пламя поглотит дворцы Венадада.

I will break the gate-bar of Damascus, and cut off the inhabitants from the Valley of Aven,d and him who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Syria shall go into exile to Kir,” says the Lord.
 
Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя, сидящего на троне в долине Авен, и заберу скипетр из Беф-Эдема. Арамейский народ будет побеждён и пойдёт в изгнание в Кир». Так объявляет Господь.

Thus says the Lord: “For three transgressions of Gaza, and for four, I will not revoke the punishment, because they carried into exile a whole people to deliver them up to Edom.
 
И ещё говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Газу за многие преступления её, потому что она захватила целый народ в плен и, превратив его в раба, вывела в Едом.

So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.
 
Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.

I will cut off the inhabitants from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish,” says the Lord God.
 
Я смещу царя, сидящего на троне в Азоте, и того, кто держит скипетр в Аскалоне. Затем Я обращу Свой гнев против Екрона, и все оставшиеся в живых филистимляне будут уничтожены». Так говорит Господь Бог.

Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
 
Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Тир за многие преступления его. Он захватил целый народ в плен и, превратив его в раба, вывел в Едом, забыв о своём соглашении с братьями своими.

So I will send a fire upon the wall of Tyre, and it shall devour her strongholds.”
 
Я пошлю огонь на стены Тира, и огонь поглотит его высокие башни».

Thus says the Lord: “For three transgressions of Edom, and for four, I will not revoke the punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath forever.
 
Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Едом за многие преступления его, потому что он преследовал своего брата (Израиля) и мечом безжалостно убил его. Едом, подобно дикому животному, в яростном гневе разрывал его на части.

So I will send a fire upon Teman, and it shall devour the strongholds of Bozrah.”
 
Я пошлю огонь на Феман, и он поглотит высокие башни Восора».

Thus says the Lord: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border.
 
Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу народ Аммона за то, что рассекал он беременных женщин Галаада лишь затем, чтобы захватить земли и расширить свои границы.

So I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour her strongholds, with shouting on the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind;
 
Я пошлю огонь на стены Раввы, и он поглотит её высокие башни. Среди боевых криков врага несчастья обрушатся на их страну подобно вихрю.

and their king shall go into exile, he and his princese together,” says the Lord.
 
Тогда их цари и предводители вместе отправятся в изгнание». Так объявляет Господь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.