1 Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said,
“I will sing to the LORD, for He is highly exalted;
The horse and its rider He has hurled into the sea.
And He has become my salvation;
This is my God, and I will praise Him;
My father’s God, and I will extol Him.
The LORD is His name.
And the choicest of his officers are drowned in the Red Sea.
They went down into the depths like a stone.
Your right hand, O LORD, shatters the enemy.
You send forth Your burning anger, and it consumes them as chaff.
The flowing waters stood up like a heap;
The deeps were congealed in the heart of the sea.
My desire shall be gratified against them;
I will draw out my sword, my hand will destroy them.’
They sank like lead in the mighty waters.
Who is like You, majestic in holiness,
Awesome in praises, working wonders?
The earth swallowed them.
In Your strength You have guided them to Your holy habitation.
Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.
The leaders of Moab, trembling grips them;
All the inhabitants of Canaan have melted away.
By the greatness of Your arm they are motionless as stone;
Until Your people pass over, O LORD,
Until the people pass over whom You have purchased.
The place, O LORD, which You have made for Your dwelling,
The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
“Sing to the LORD, for He is highly exalted;
The horse and his rider He has hurled into the sea.”
The LORD Provides Water
22 Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.
There He made for them a statute and regulation, and there He tested them.
В. Песнь Моисея (15:1−21)
Пасха напоминает нам о том, что искупление совершается кровью. Красное море свидетельствует о том, что искупление совершается силой Господа. Именно эту силу прославляет Песнь Моисея. Профессор Вудринг выделяет в ней следующие части:
Вступление (ст. 1) — триумф Иеговы.
Строфа 1 (ст. 2−3) — кто Он есть: сила, песнь, спасение. Строфа 2 (ст. 4−13) — то, что Он совершил: победил врагов; освободил народ из Египта. Строфа 3 (ст. 14−18) — то, что Он совершит в будущем: победит других врагов; приведет Свой народ в уготованный им удел. Заключение (ст. 19) — контраст между поражением египтян и спасением израильтян. Мириам и все женщины поют антифоном (ст. 20−21). Почти триста лет назад английский комментатор Мэтью Генри выразил свое восхищение и понимание этой великой духовной оды такими словами:
«Об этой песне мы можем сказать следующее: (1) Это древняя песня — самая древняя из всех известных нам. (2) Композиция этого произведения построена замечательным образом. Стиль песни — величественный и возвышенный. Образы — живые и точные. Вся песнь производит очень сильное впечатление. (3) Эта священная песнь посвящена Богу. Она превозносит Его Имя и воздает Ему хвалу, только Ему одному. В ней нет даже намека на возвышение кого-либо из людей. Вся песнь несет отпечаток Божьей святости, и ее поют для Него. (4) В песне содержится аллегория. Торжество благовествующей церкви и гибель ее врагов выражены в песни Моисея и песни Агнца, которые сливаются воедино на стеклянном море, т.к. все происходило у Красного моря (Откр 15:2−3)».
VIII. ПУТЕШЕСТВИЕ К СИНАЮ (15:22 — 18:27)
А. Пустыня Сур (15:22−27)
Со стиха 22 начинается описание пути, которым израильтяне шли от Красного моря к горе Синай. Каждый шаг этого пути содержит множество духовных уроков для верующих всех времен. Мерра (что в переводе значит «горечь») символизирует ту горечь, с которой мы сталкиваемся в жизни. Дерево символизирует Голгофский Крест, который превращает горечь жизни в сладость. В Мерре Бог явился под именем «Господь, целитель твой» (YHWH Ropheka). Он пообещал, что не наведет на Израиль те болезни, которыми поразил египтян. Елим, в котором было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых деревьев, символизирует покой и обновление, которые мы получаем, обратившись к Кресту Христа.