Psalms 45 псалом

Psalms
King James Bible → Толковая Библия Лопухина

King James Bible

Your Throne is Forever

1 {To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.} My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Толковая Библия Лопухина

Пс 45, равно как и Пс 46 и Пс 47, принадлежат одному писателю из фамилии Кореевой, на что указывает как надписание еврейской Библии, LXX-ти и Вульгаты, так и сходство псалмов со стороны их содержания, построения речи и языка. На основании сходства этих псалмов в содержании можно полагать, что и написаны они по одному и тому же поводу. Все псалмы указывают на нападение на евреев народов и царств (Пс 45:7; 46:4, 9−10; 47:5−6) и поражение последних; евреи выходили на борьбу с врагами с Кивотом Завета (Пс 46:6); Иерусалим представляется городом цветущим и сильным, со множеством башен (Пс 47:13−14); указывается на гибель кораблей Фарсийских (Пс 47:8). Все эти черты совпадают со временем царя Иосафата, когда на Иудею напали соединенные силы царей аммонитских, моавитских и сеирян (идумейских племен). Раздоры между этими народами повели к междоусобной борьбе между ними и кровопролитию такому, что когда евреи вышли навстречу со своими войсками, то на месте их лагеря застали громадное количество трупов, а оставшиеся в живых разбежались (2Пар 20:1−24). Гибель кораблей Фарсийских произошла тоже при Иосафате, заключившем союз с нечестивым царем израильским Охозией, за что он и был осужден пророком, и корабли, назначенные для торговых сношений с Фарсисом, погибли, не выходя из гавани, от сильной бури (2Пар 20:37).

Надписание над 45 псалмом «Аламоф» понимается как указание на способ вокального исполнения псалма — петь тонким голосом, сопрано (от слова «Альма» — девица).

Бог — наше прибежище, а потому никакие опасности, даже движение гор в моря не могут нас устрашить (2−4). Бог, как река, орошает Сион и ограждает его от врагов (5−6). Вот восстали народы, но Бог сокрушил и уничтожил их (7−10). Помните все народы, что Бог Иакова есть единый и истинный Бог (11−12).

Пс 45:3. посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.

Движение гор в моря должно сопровождаться затоплением земли массой вод. Воды означают бедствие. Как бы велики ни были последствия, они не устрашат чтителей Иеговы. Воды здесь обозначают движение соединенных народов, затоплявших Иудею громадным количеством войск.

Пс 45:5. Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.

Речным потоком, или для ясности рекою текущей, называется здесь Бог. Река — не шумна, как валы моря, но она течет постоянно и покойно, напояя людей и землю. Так и Господь — постоянный покровитель «града Божия», т. е. Сиона, напояет его своею милостью и защитой, а с ними дарует и победу над врагами.

Пс 45:6. Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.

«С раннего утра» — Господь оказывает помощь самую скорую, в самое нужное время.

Пс 45:7. Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.

Картина грозного и шумного движения народов на Иудею и их быстрой гибели.

Пс 45:10. прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.

«Прекращая брани до края земли» — гибель и бегство врагов иудейского народа надолго обезопасили пределы («край земли») государства от их вторжений.

Пс 45:11. Остановитесь и познайте, что Я — Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.

Чудесная гибель этих народов должна служить поучительным уроком для всех врагов избранного племени. — «Остановитесь и познайте» — прекратите свои враждебные отношения и убедитесь из этого факта, что Иегова есть единый и истинный Бог. Он будет почитаться всеми народами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.