Psalms 73 псалом

Psalms
King James Bible → Толковая Библия Лопухина

King James Bible

Surely God is Good to Israel

1 {A Psalm of Asaph.} Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

Толковая Библия Лопухина

Еврейский народ по этому псалму представляется отринутым Богом (Пс 73:1), святилище, т. е. храм, разрушенным (Пс 73:3), на земле всюду господствуют враги (Пс 73:4), самый храм сожжен (Пс 73:7), среди народа нет пророков, как вестников воли Божией (Пс 73:9), всюду царит насилие (Пс 73:20). Такие черты состояния еврейского народа нашли полное осуществление после нападения и разрушения Иерусалима Навуходоносором, когда вся земля была опустошена, храм сожжен, всюду царили халдеи и пророка у евреев не было. По надписанию еврейской Библии писателем псалма был Асаф, конечно, не современник Давида, но один из его благочестивых потомков, на котором тяжело отзывалось народное бедствие и гибель святыни.

Вспомни, Господи, народ, Тобою издревле избранный, который теперь Ты отринул (1−3). Враги все уничтожили, всем завладели, разрушили и сожгли святилище и места собраний, У нас нет пророка (4−9). Доколе, Господи, Ты будешь отклонять руку Твоей помощи (10−12)? Ты освободил их из рабства, чудесно охранял потом от гибели. В Твоей власти все моменты времени и вся земля (13−17). Вспомни об угнетенном народе и защити его от грозных врагов, избавь от посмеяний (18−23).

Пс 73:1. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

«Отринул нас навсегда» — не в смысле полного и вечного отчуждения Бога от своего народа, а в смысле продолжительности ниспосланного на него испытания. Обычная гипербола, употребляемая писателями поэтами. Можно понимать «навсегда» и буквально, суживая заключающийся здесь смысл до указания на вечное уже лишение еврейского народа его святыни — Кивота Завета, который с разрушением храма исчез навсегда.

Пс 73:2. Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, — эту гору Сион, на которой Ты веселился.

«Сонм» — собрание людей, народ. «Стяжал» — приобрел. Еврейский народ был приобретен Богом издревле, еще со времени избрания Авраама, которому Он покровительствовал и от которого произвел целый народ. — «Искупил в жезл достояния», точнее «искупил в колено достояния», т. е. Господь сделал еврейский народ своим особым достоянием, поколением людей, которых Он любил и на которых изливал многочисленные милости.

Пс 73:3. Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.

«Подвигни стопы Твои к вековым развалинам», разумеется — Иерусалима и храма. Название этих развалин «вековыми» свидетельствует, что псалом написан не тотчас после разрушения Иерусалима и храма, но значительное время спустя, тогда пред писателем псалма ясно обнаружилась непоправимость бедствия силами тех немногих из евреев, которые еще оставались здесь. Очевидно, над несчастной и опустошенной Палестиной само время сказывалось разрушительно. Храм Соломона представлял обширные сооружения и обладал громадными ценностями, поэтому понятно, что «все разрушил враг во святилище», не только взял его ценности, но уничтожил все постройки около храма.

Пс 73:4. Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;

Под «собраниями» нужно разуметь те религиозно-просветительные учреждения наподобие пророческих школ, которые давно существовали у евреев и из которых может быть к началу вавилонского плена начали вырабатываться, развиваться зачатки будущих синагог. Среди этих собраний «враги рыкают», как хищные звери. Они враждебно относятся к этим молитвенно-просветительным кружкам, может быть подозревая в них кружки политического характера, скрывающие свои стремления к восстановлению нации. Как завоеватели, вавилоняне поставили «знаки свои вместо знамений наших», т. е. не только ввели свои учреждения и свое управление, но и уничтожили все, что напоминало прежние священные изображения. Вместо них они ввели свои знаки.

Пс 73:7. предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;

Сожжение храма указывает, что описанное в псалме опустошение храма нельзя относить к Антиоху Епифану, когда были уничтожены только его ворота. — «Осквернили жилище» — издевались над святостью места и святынями Израиля самыми разнообразными и грубыми средствами, что было в обычаях того времени.

Пс 73:9. Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.

«Нет... знамений наших», всего того, что напоминало культ Иеговы — жертвенника, священнослужений и Божественных откровений. «Нет... пророка». Пророки были глашатаями Божественной воли народу, посредниками между ними и Богом, выяснявшими народу и указывавшими задачи его ближайшей деятельности. Теперь этого нет. Пророк Иеремия уже умер в Египте (псалом написан значительное время спустя после разрушения Иерусалима, см. 3 ст.; пророк же Иеремия вскоре после этого события был уведен в Египет, где, по преданию, умер через 4 года); пророк Даниил выступил на служение не в Палестине, а гораздо позже, при том, его пророчества не касались специально еврейского народа и не давали последнему руководство на данное время; пророк Иезекииль тоже жил в плену и тоже не сообщал руководственных наставлений палестинским евреям. Бедствия же опустошения так грозны и лишения так велики, что удрученный писатель сетует: нет никого, кто сказал бы, как долго продолжится такое состояние разоренности, какое он наблюдает кругом себя сейчас. Неужели не настанет хотя незначительного улучшения? Понимать это «доколе» в смысле незнания продолжительности вавилонского плена, нельзя, так как писатель не мог не знать предсказания пророка Иеремии о семидесятилетнем порабощении Вавилону.

Пс 73:11. Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.

«Из среды недра Твоего порази» врагов. Недро — пазуха, близкое место к сердцу. Порази от сердца, по желанию и полной заслуженности кары, так как враги, осквернившие святыню, являются врагами и Господа, оскорбляющими Его.

Пс 73:13. Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;

Пс 73:14. Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни, [Ефиопским];

Пс 73:15. Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.

«Расторг... море» — Чермное, при переходе через него евреев. — «Сокрушил головы змиев в воде» — потопил египтян, так же губивших евреев непосильными работами, как укушения змей убивают людей; «сокрушил голову левиафана», т. е. крокодила. Разумеется фараон, гнавшийся за евреями. — «Отдал его в пищу людям пустыни» — трупы потонувших египтян, когда волны выбросили их на берега, сделались пищей зверям пустыни, в частности шакалам. Название «народом» стай хищных зверей в Библии употребляется, напр., в кн. Притчей собрание муравьев, зайцев, называется народом (Притч 30:25−26). — «Иссек источник и поток» — чудесное взведение воды в пустыне; «иссушил сильные реки» — реку Иордан при И. Навине.

Пс 73:16. Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;

Пс 73:17. Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.

Указание на другие дела божественного всемогущества, состоящие в установлении законов смены дня и ночи и времени года.

Пс 73:18. Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.

«Безумные», вероятно, халдеи, оскорблявшие и поносившие имя Иеговы.

Пс 73:19. Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.

Зверями называются тоже халдеи за их жестокое отношение к евреям. «Горлицей» — народ еврейский. Образ одинокости и беззащитности.

Пс 73:20. Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.

В Палестине много гор и пещер, где легко укрываться всяким грабителям. По разрушении Иерусалима свободно могли образоваться такие шайки и из скрытых мест выслеживать себе добычу.

Пс 73:21. Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.

«Да не возвратится угнетенный посрамленным», пусть молитва угнетенного народа об освобождении из плена и восстановлении прежнего величия Палестины будет услышана Тобою, Господи.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.