К Галатам 1 глава

Послание Галатам
Новый русский перевод → Учебной Библии МакАртура

Новый русский перевод

1 От Павла, Апостола, избранного не людьми и не человеком, а Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,
2 и от всех братьев, находящихся со мной, церквам Галатии.
3 Благодать и мир вам от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа,
4 Который по воле нашего Бога и Отца отдал Себя Самого за наши грехи, чтобы избавить нас от этого века зла.
5 Ему пусть будет слава во веки веков, аминь!
6 Меня удивляет то, что вы ради какой-то иной Радостной Вести так быстро оставили Бога, Который призвал вас благодатью Христа.
7 Но иной Радостной Вести не существует, а просто есть люди, которые смущают вас, желая исказить Радостную Весть о Христе!
8 Но если бы даже мы сами или ангел с неба стали возвещать вам не ту Радостную Весть, что мы возвещали вам сначала, то пусть такие вестники будут навеки прокляты!
9 И ещё раз повторяю: мы уже говорили об этом, и вы знаете, что если кто-либо будет возвещать вам что-то противное той Радостной Вести, которую вы приняли, то пусть они будут навеки прокляты!
10 Чье одобрение мне нужно: людей или Бога? Может, вы думаете, что я пытаюсь угодить людям? Если бы я к этому стремился, то я не был бы слугой Христа.
11 Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.
12 Я не был научен ей людьми и не получил её от людей, но я получил её через откровение Иисуса Христа.
13 Вы слышали о моем прежнем образе жизни в иудаизме. Я изо всех сил гнал Церковь Божью и пытался уничтожить её.
14 В иудаизме я преуспевал больше многих моих сверстников. Я был исключительно ревностен, защищая традиции наших предков.
15 Но когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения[1] и призвавший меня Своей благодатью, захотел
16 открыть мне Своего Сына, чтобы я возвещал о Нем язычникам, я ни с кем из людей не советовался.
17 Я не ходил в Иерусалим, чтобы встретиться с апостолами, призванными до меня, а сразу же пошел в Аравию[2] и затем возвратился в Дамаск.
18 Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой[3] [4] и пробыл у него пятьнадцать дней.
19 Я не видел больше никого из апостолов кроме Иакова, брата Господа.
20 Заверяю вас перед Богом в том, что всё, что я пишу вам, это не ложь.
21 Потом я пошел в области Сирии и Киликии,
22 а христианские церкви в Иудее меня лично тогда ещё не знали.
23 До них лишь доходили слухи о том, что тот, кто раньше преследовал их, сейчас возвещает веру, которую он сам когда-то хотел истребить.
24 И они прославляли Бога за меня.

Учебной Библии МакАртура

1:1 Павел См. во Введении к Римлянам: Автор и время написания; см. пояснение к Деян 9:1.
Апостол В общем смысле это слово означает «посланный с поручением». Апостолы Иисуса Христа — двенадцать и Павел — были особыми посланниками, избранными и подготовленными Иисусом Христом заложить основание ранней Церкви и быть проводниками полного откровения Божия (см. пояснение к Рим 1:1; ср. Деян 1:2; Деян 2:42; Еф 2:20).
не чрез человека, но Иисусом Христом Чтобы защитить свое апостольство от нападок лжеучителей, Павел подчеркивает, что до встречи с другими Апостолами он получил свое апостольство от Самого Иисуса Христа (ср. ст. 17−18; Деян 9:3−9).
воскресившим Его из мертвых См. пояснение к Рим 1:4. Павел излагает этот важный факт, чтобы показать — его поставил на служение Сам воскресший Христос (см. пояснения к Деян 9:1−9, 15), так что Павел был достоверным свидетелем Его Воскресения (см. Деян 1:22).

1:2 церквам Галатийским Это церкви, которые Павел во время своего первого миссионерского путешествия основал в городах Антиохия Писидийская, Икония, Листра и Дервия (Деян 13:14 — 14:23; см. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания).

1:3−5 Павел глубоко озабочен отпадением церквей от благовестия. Это ясно ощущается по краткому приветствию, без похвалы и должного этикета, что для него не характерно.

1:3 благодать вам и мир См. пояснение к Рим 1:1. Даже самое обычное приветствие Павла задевает законническую систему иудеев. Если спасение дается через дела, как они утверждают, то оно не по «благодати» и не может вести к «миру», поскольку никто не может быть уверенным, что он имеет достаточно добрых дел для вечной безопасности.

1:4 за грехи наши Никто не может избежать греха человеческим усилием или соблюдением закона (Рим 3:20), поэтому его необходимо простить, что и сделал Христос Своей искупительной смертью на кресте (3:13; см. пояснения к 2Кор 5:19−21; 1Пет 2:24).
настоящего лукавого века В греческом переведенное так слово относится не к периоду времени, а к порядку или системе, в частности, к системе мира, управляемого сатаной (см. пояснения к Рим 12:2; 1Ин 2:15−16; 1Ин 5:19).
воле Бога… нашего Жертва Христа для спасения была волей Божией, предусмотренной и осуществленной для Его славы. Ср. Мф 26:42; Ин 6:38−40; Деян 2:22−23; Рим 8:3, 31−32; Еф 1:7, 11; Евр 10:4−10.

1:6 призвавшего вас Эту фразу можно перевести как «призвавшего вас раз и навсегда» (ср. 2Фес 2:13−14; 2Тим 1:8−9; 1Пет 1:15) в значении Божьего призыва к истинному спасению (см. пояснение к Рим 1:7).
благодатью Христовою Акт милосердия Божия в даровании спасения через смерть и Воскресение Христа не зависит от каких-либо человеческих дел или заслуг (см. пояснение к Рим 3:24).
так скоро Переведенное так с греческого слово может означать «легко» или «быстро», а иногда и то, и другое. Несомненно, что оба этих значения характеризуют реакцию галатов на ересь лжеучителей.
переходите Лучше перевести как «покидаете». В греческом языке это слово означало воинское дезертирство, каравшееся смертью. Форма греческого глагола показывает, что галатийские верующие добровольно оставили благодать ради следования закону, преподанному лжеучителями (см. пояснение к 5:4).
иному благовествованию Ср. 2Кор 11:4. Т.е. к извращению иудеями истинного Евангелия. Они добавляли требования, обряды и нормы Ветхого Завета как необходимые для спасения условия. См. пояснения к 3:3; 4:9; 5:7; Флп 3:2.

1:7 смущающие Это слово можно было бы перевести с греческого и как «беспокоящие». Оно еще означает «переворачивающие», «перемешивающие». Здесь речь идет о сильном чувстве беспокойства среди галатийских верующих.
превратить Т.е. перевернуть вверх ногами. Добавив закон к благовестию Христа, лжеучителя разрушали благодать, превращая весть о незаслуженной милости Божией к грешникам в весть о заработанной и заслуженной милости.
благовествование Христово Оно означает благую весть о спасении только по благодати, только через веру и только во Христе (см. пояснения к Рим 1:1; 1Кор 15:1−4).

1:8−9 На протяжении истории Бог предавал уничтожению некоторые предметы, личности или группы людей (Нав 6:17−18; Нав 7:1, 25−26). В Новом Завете дается много примеров одной такой группы — лжеучителей (Мф 24:24; Ин 8:44; 1Тим 1:20; Тит 1:16). Здесь подразумеваются сторонники иудейской религии (иудаизма).

1:8 мы или Ангел с неба Павел говорит гипотетически, приводя самые неподходящие для лжеучителей аналогии — себя или святых Ангелов. Галаты не должны принимать никакого вестника, как бы ни были безупречны его полномочия, если его учение хотя бы в малом отличается от истины Божьей, открытой через Христа и Апостолов.
анафема Это слово в греческом языке означает предание кого-либо погибели в вечном аду (ср. Рим 9:3; 1Кор 12:3; 1Кор 16:22).

1:9 Как прежде мы сказали Речь идет о том, чему Павел учил во время предыдущего посещения этих церквей, а не к предыдущим словам данного послания.
кто Павел переходит от гипотетического примера в ст. 8 (Апостол или Ангелы с неба, проповедующие ложное благовестие) к реальной ситуации, с которой столкнулись галаты. Сторонники иудейского вероучения именно это и делали, и за свою вызывающую осуждение ересь они должны были быть преданы уничтожению.

1:10−12 Поскольку лжеучителя стремились подорвать духовные полномочия Павла, он защищает свое апостольство еще раз, объясняя (ср. ст. 1), что он поставлен Богом, а не людьми.

1:10 поныне угождал людям Эта фраза отражает прежнее состояние души Павла, когда он преследовал христиан вместе с другими иудеями.
рабом Христовым См. пояснение к Рим 1:1. Павел стал добровольным рабом Христовым, что стоило ему многих страданий, причиненных ему другими людьми (6:17). Такая личная жертва полностью противоположна цели угождать людям (6:12).

1:11 Возвещаю вам Здесь использован часто употребляемый Павлом греческий глагол для выражения многозначительного утверждения (1Кор 12:3; 2Кор 8:1).
Евангелие… не есть человеческое Евангелие Павла было не от человеческой природы, иначе оно напоминало бы любую другую человеческую религию, пронизанную делами праведности, идущими от человеческой гордости и дьявольского обмана (Рим 1:16).

1:12 ибо я принял его и научился не от человека В отличие от иудеев, которые получили свое религиозное наставление от раввинского предания. Большинство иудеев не изучали само Писание, а пользовались для религиозного наставления и руководства человеческими толкованиями Писания. Многие из их преданий не только не соответствовали, но даже и противоречили Писанию (Мк 7:13).
через откровение Имеется в виду раскрытие какой-то тайны, в данном случае, Иисуса Христа. Имея знание о Христе, Павел впоследствии встретился с Ним лично по дороге в Дамаск и получил от Него истинное Евангелие (Деян 9:1−16).

1:13 — 2:21 Павел предлагает краткий биографический очерк важных событий своей жизни, чтобы еще раз защитить свое апостольство и утвердить подлинность провозглашаемого им Евангелия благодати.

1:13 Иудействе Иудейская религиозная система праведных дел, основанная не столько на текстах Ветхого Завета, сколько на раввинских преданиях и толкованиях. По сути дела, Павел говорит о том, что правильное понимание Ветхого Завета может привести только ко Христу и Его Евангелию благодати по вере (3:6−29).
гнал Время, в котором употреблен это глагол в греческом языке, говорит о настойчивых и постоянных попытках Павла полностью уничтожить христиан. См. пояснения к Деян 8:1−3; Деян 9:1; 1Кор 15:9; 1Тим 1:12−14.

1:14 преуспевал… более В греч. языке эквивалент слова, переведенного как «преуспевал», означает «прорубаться», подобно тому, как в лесу делается просека. Павел прокладывал свой путь в иудействе (ср. Флп 3:5−6), и считая христиан из иудеев препятствием на своем пути, он срубал их как деревья.
неумеренным ревнителем Павел показал это тем, как он гнал и преследовал христиан (ср. Деян 8:1−3; 26:11).
отеческих моих преданий Это устное учение о законе Ветхого Завета, известное под названием «Халака». Это собрание истолкований закона впоследствии стало таким же и даже более важным, нежели сам закон (Тора). Его положения были настолько безнадежно сложны, что даже самые ученые раввины не могли овладеть ими в толковании или исполнять в жизни.

1:15 избравший меня от утробы матери моей В других переводах «отделивший». Павел говорит не о рождении, когда он физически отделился от матери, а об отделении или избрании его для служения Богу с момента своего рождения. Эти слова говорят о Божьем избрании Павла без учета его личных заслуг и достоинств (ср. Ис 49:1; Иер 1:5; Лк 1:13−17; Рим 9:10−23).
призвавший благодатью Своею Имеется в виду призыв Самого Бога (см. пояснение к Рим 1:7; 8:30). На дороге в Дамаск Бог привел уже избранного Им Савла ко спасению.

1:16 открыть во мне Сына Своего На дороге в Дамаск Христос не только открылся Павлу, но и в Павле, так как Бог дал ему жизнь, свет и веру в Него.
благовествовал Его язычникам Особое призвание Павла — проповедовать Евангелия язычникам (см. пояснения к Деян 9:15; Деян 26:15−18; ср. Рим 1:13−16; Рим 11:13; Рим 15:18).
советоваться с плотью и кровью Павел не искал у Анании или других Христиан в Дамаске дополнительных объяснений к откровению, которое он получил от Христа (Деян 9:19−20).

1:17 Иерусалим… Аравию… Дамаск Вместо того, чтобы сразу же отправится в Иерусалим за наставлениями от Апостолов, Павел отправился в Аравию Набатейскую, дикую пустыню, которая простиралась на восток от Дамаска в сторону Синайского полуострова. Получив подготовку к служению от Господа, он вернулся на служение в окрестности Дамаска.

1:18 три года Примерно столько времени прошло от обращения Павла до его первого посещения Иерусалима. За эти годы он посетил Дамаск и жил в Аравии под водительством Господа. Об этом говорится в Деян 9:26−30 (см. пояснение к Деян 9:23).
ходил в Иерусалим Точнее, восходил в Иерусалим. Путешествующие по Израилю всегда говорили о восхождении в Иерусалим ввиду его положения на возвышенности (см. пояснение к Деян 18:22).
видеться Лучше перевести «познакомится».
Петром См. пояснение к Мф 10:2; см. во Введении к 1-му Посланию Петра: Автор и время написания. Этот Апостол был личным товарищем Господа и самым сильным проповедником в ранние годы Иерусалимской церкви (Деян 1−12).

1:19 Иакова, брата Господня Ср. 2:9, 12; см. пояснение к Деян 15:13; см. во Введении к Посланию Иакова: Автор и время написания.

1:20 Прямота этого утверждения показывает, что иудейские законники обвиняли Павла во лжи, бесстыдстве и заблуждении.

1:21 Сирия и Киликия См. пояснение к Деян 15:23; ср. Деян 9:30. В этой области находился его родной город Тарс. Он проповедовал в этой местности несколько лет. Когда весть о возрождении в этой области достигла Иерусалима, они послали Варнаву (см. Деян 11:20−26). Павел трудился там пастором церкви в Антиохии. Отуда они с Варнавой отправились в первое миссионерское путешествие (Деян 13:1−3), а затем вернулись в Антиохию (Деян 13:1−3), откуда были посланы на Иерусалимский Собор (Деян 14:26 — 15:4).

1:22 Иудее См. пояснение к Деян 1:8.

1:23 Более, чем за 14 лет до Собора в Иерусалиме (см. пояснение к 2:1) Павел только дважды приходил в это город (Деян 9:26−30; Деян 11:30), поэтому там христиане знали его только по слухам.

1:24 прославляли за меня Бога Доказательство того, что Павел проповедовал такое же Евангелие, что и другие Апостолы среди верующих из иудеев.

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [1] — См. Иер 1:5.
17 [2]Аравия. Имеется в виду государство Набатея, располагавшееся на территории современного Иордана, южной части Израиля и на Синайском полуострове.
18 [3] — То есть с Петром (см. Ин 1:42). Арамейское имя Ки́фа и греческое Пе́трос переводятся как: камень скала.
18 [4] — То есть с Петром (см. Ин 1:42).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.