Второзаконие 7 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Когда введёт тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идёшь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя,
2 и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай их заклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;
3 и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;
4 ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам, и тогда воспламенится на вас гнев Господа, и Он скоро истребит тебя.
5 Но поступите с ними так: жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, и рощи их вырубите, и истуканов их сожгите огнём;
6 ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
7 Не потому, чтобы вы были многочисленнее всех народов, принял вас Господь и избрал вас, ибо вы малочисленнее всех народов,
8 но потому, что любит вас Господь, и для того, чтобы сохранить клятву, которою Он клялся отцам вашим, вывел вас Господь рукою крепкою и освободил тебя из дома рабства, из руки фараона, царя Египетского.
9 Итак, знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет Свой и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов,
10 и воздаёт ненавидящим Его в лицо их, погубляя их; Он не замедлит, ненавидящему Его самому лично воздаст.
11 Итак, соблюдай заповеди и постановления и законы, которые сегодня заповедую тебе исполнять.
12 И если вы будете слушать законы сии, и хранить, и исполнять их, то Господь, Бог твой, будет хранить завет и милость к тебе, как Он клялся отцам твоим,
13 и возлюбит тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, и хлеб твой, и вино твоё, и елей твой, рождаемое от крупного скота твоего и от стада овец твоих, на той земле, которую Он клялся отцам твоим дать тебе;
14 благословен ты будешь больше всех народов; не будет ни бесплодного, ни бесплодной, ни у тебя, ни в скоте твоём;
15 и отдалит от тебя Господь всякую немощь, и никаких лютых болезней Египетских, которые ты знаешь, не наведёт на тебя, но наведёт их на всех, ненавидящих тебя;
16 и истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, даёт тебе: да не пощадит их глаз твой; и не служи богам их, ибо это сеть для тебя.
17 Если скажешь в сердце твоём: «народы сии многочисленнее меня; как я могу изгнать их?»
18 Не бойся их, вспомни то, что сделал Господь, Бог твой, с фараоном и всем Египтом,
19 те великие испытания, которые видели глаза твои, знамения, чудеса, и руку крепкую, и мышцу высокую, с какими вывел тебя Господь, Бог твой; то же сделает Господь, Бог твой, со всеми народами, которых ты боишься;
20 и шершней нашлёт Господь, Бог твой, на них, доколе не погибнут оставшиеся и скрывшиеся от лица твоего;
21 не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.
22 И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу; не можешь ты истребить их скоро, чтобы не умножились против тебя полевые звери;
23 но предаст их тебе Господь, Бог твой, и приведёт их в великое смятение, так что они погибнут;
24 и предаст царей их в руки твои, и ты истребишь имя их из поднебесной: не устоит никто против тебя, доколе не искоренишь их.
25 Кумиры богов их сожгите огнём; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;
26 и не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она; отвращайся сего и гнушайся сего, ибо это заклятое.

Новой Женевской Библии

7:1 семь народов. В 20:17 названы только шесть народов, они же упоминаются в книге Исход. И в той, и в другой книгах не значатся гергесеи. Известно, что иевусеи проживали в Иевусе (иное название Иерусалима). Аморреи были известны в древней Месопотамии: вавилонский царь Хаммурапи, а также цари Ог и Сигон были аморреями. По всей видимости, под словом «хананей» иногда подразумевались все народы, населявшие Ханаан.

7:2 предай их заклятию. Наложи на них проклятие. Греховность Ханаана достигла высшей степени, настало время суда над народами, населявшими эту землю, и Бог использовал Израиль, чтобы наказать их. При этом Он предупреждал, что если Израиль отступит от Него, он также погибнет.

7:3 не вступай с ними в родство. Брак представляет собой самые тесные узы, связывающие людей. Ветхозаветный закон уделяет особое внимание святости брака. Отсюда, естественно, следует вывод, что он не может заключаться с неверующими. Израиль не сумел сохранить свою чистоту и пострадал за это (Пс 106:37−39).

7:5 жертвенники их разрушьте. См. 2Кор 6:15.

7:8 потому, что любит вас Господь. Причиной избрания израильского народа (ст. 6:7) была Божия любовь и Его завет с отцами Израиля, а не какие-либо особые качества самого народа. См. статью «Божий завет милости».

отцам вашим. Избрание Богом Израиля было основано на Его клятве Аврааму, Исааку и Иакову. Божие избрание Церкви основано на Его клятве Иисусу, Сыну Авраама и Сыну Божию (Пс 109:4; Евр 7:20−28).

7:13 благословит плод чрева твоего. Этот стих почти дословно повторяется в 28:4, где он находится в начале провозглашения благословений. хлеб ... вино ... елей. Глубоко символические понятия. Хлеб — символ жизни (Ин 6:33, 35); вино — откровение Божие (Ос 2:9; Ин 2:3; Откр 6:6); елей символизирует любовь, радость и благословение Божие (Ис 61:3; Евр 1:9).

7:15 никаких лютых болезней Египетских, которые ты знаешь. Подобное обещание дается и в Исх 15:26, а противоположное ему проклятие — в 28:60.

7:19 видели глаза твои. См. ком. к 5:3.

7:20 шершней нашлет Господь. Древнееврейское слово, означающее «шершень», происходит от того же корня, что и «болезнь прокажения» (Лев 14). Возможно, это выражение означает: «нашлет Господь болезни».

7:21 См. статью «Величие Божие».

7:26 ибо это заклятое. Заклятое — «отделенное для уничтожения», т.е. на заклятом лежит проклятие, как и на тех, кто изготовил «заклятые» предметы. См. ком. к 7:2.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.