БиблияМф От Матфея 26:64стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 26:64

Подстрочник:
От Матфея 26:64

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

64
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶπας· сказал; 2036 V-2AAI-2S
πλὴν однако 4133 ADV
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄρτι ныне 737 ADV
ὄψεσθε увидите 3700 V-FDI-2P
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
καθήμενον сидящего 2521 V-PNP-ASM
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM
τῆς  3588 T-GSF
δυνάμεως Силы 1411 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPF
νεφελῶν облаках 3507 N-GPF
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 26:64

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 26:64

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:64

εἶπας aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить. «Ты (эмфатическое) сказал это». Эта фраза, утвердительная по содержанию, по форме является возражением (D. R. Catchpole, “The Answer of Jesus to Caiaphas [Matthew 26:64]”, NTS* 17 [1971]: 213−26; Hagner*).
πλήν (G4133) более того, поистине. «Да, Я таковым являюсь. Воистину говорю вам, что вы немедленно увидите доказательства Моей правоты» (Thrall*, 78).
ὄψεσθε fut.* ind.* med.* (dep.*) от ὁράω (G3708) видеть.
καθήμενον praes.* med.* (dep.*) part.* от κάθημαι (G2521), см.* ст. 58. Место по правую руку свидетельствовало об авторитете, выдающемся и привилегированном положении (Cleon L. Rogers, Jr. “The Davidic Covenant in Acts-Revelation”, Bib Sac* 151 [1994]: 74).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 26:64 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.