От Иоанна 1:39 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 1:39

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 1:39 | Ин 1:39

Подстрочный перевод Винокурова | От Иоанна 1:39

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἔρχεσθε Приходи́те 2064 V-PNM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὄψεσθε. увидите. 3700 V-FDI-2P
ἦλθαν Они пришли 2064 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
εἶδαν увидели 3708 V-2AAI-3P
ποῦ где 4226 ADV
μένει, остаётся, 3306 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῷ Него 846 P-DSM
ἔμειναν они остались 3306 V-AAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἐκείνην· тот; 1565 D-ASF
ὥρα час 5610 N-NSF
ἦν был 3739 V-IXI-3S
ὡς приблизительно 5613 ADV
δεκάτη. десятый. 1182 A-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Иоанна 1:39

Говорит 3004 им: 846 пойдите 2064 и 2532 увидите. 1492 Они пошли 2064 и 2532 увидели, 1492 где 4226 Он живет; 3306 и 2532 пробыли 3306 у 3844 Него 846 день 2250 тот. 1565 Было 2258 около 5613 десятого 1182 часа. 5610

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

λέγει 3004 αὐτοῖς 846 Ἔρχεσθε 2064 καὶ 2532 ἴδετε 1492 ἦλθον 2064 καὶ 2532 εἶδον 1492 ποῦ 4225 μένει 3306 καὶ 2532 παρ' 3844 αὐτῷ 846 ἔμειναν 3306 τὴν 3588 ἡμέραν 2250 ἐκείνην 1565 ὥρα 5610 δέ 1161 ἦν 2258 ὡς 5613 δεκάτη 1182

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

λεγει 3004 V-PAI-3S αυτοις 846 P-DPM ερχεσθε 2064 V-PNM-2P και 2532 CONJ οψεσθε 3708 V-FDI-2P ηλθαν 2064 V-2AAI-3P ουν 3767 CONJ και 2532 CONJ ειδαν 3708 V-2AAI-3P που 4225 PRT μενει 3306 V-PAI-3S και 2532 CONJ παρ 3844 PREP αυτω 846 P-DSM εμειναν 3306 V-AAI-3P την 3588 T-ASF ημεραν 2250 N-ASF εκεινην 1565 D-ASF ωρα 5610 N-NSF ην 2258 V-IXI-3S ως 5613 ADV δεκατη 1182 A-NSF

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Иоанна 1:39

έρχεσθε praes. imper. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить, см. ст 7. όψεσθε fut. imper. med. от όράω (G3708) видеть. Об imper., который сопровождается καί и формой будущего, как о типе семитского conj. см. Beyer, 238-58. ήλθαν aor. ind. act. от έρχομαι, см. ст 7.
είδαν aor. ind. act. от όράω видеть. Было либо 10 ч. утра (римское время), либо 16 ч. – K.Hanhnart, "About the Tenth Hour – on Nisan 15 (John 1, 40)" L'Evangile de Jean BETL 44 Gembloux/Leuven 1977, 335-46; IBC, 1:594-95.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 1:39 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.