Евангелие от Иоанна 4 глава » От Иоанна 4:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 4:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 4:10 / Ин 4:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
Εἰ Если 1487 COND
ᾔδεις ты знала [бы] 1492 V-2LAI-2S
τὴν  3588 T-ASF
δωρεὰν дар 1432 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τίς Кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Δός Дай 1325 V-2AAM-2S
μοι Мне 3427 P-1DS
πεῖν, попить, 4095 V-2AAN
σὺ ты 4771 P-2NS
ἂν  302 PRT
ᾔτησας попросила [бы] 154 V-AAI-2S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν Он дал [бы] 1325 V-AAI-3S
ἄν  302 PRT
σοι тебе 4671 P-2DS
ὕδωρ воду 5204 N-ASN
ζῶν. живую. 2198 V-PAP-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 4:10

Иисус 2424 сказал 2036 ей 846 в 611 ответ: 611 если 1487 бы ты знала 1492 дар 1431 Божий 2316 и 2532 Кто 5101 говорит 3004 тебе: 4671 дай 1325 Мне 3427 пить, 4095 то 302 ты 4771 сама просила 154 бы у Него, 846 и 2532 Он дал 1325 бы 302 тебе 4671 воду 5204 живую. 2198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἀπεκρίθη 611 Ἰησοῦς 2424 καὶ 2532 εἶπεν 2036 αὐτῇ 846 Εἰ 1487 ᾔδεις 1492 τὴν 3588 δωρεὰν 1431 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 καὶ 2532 τίς 5101 ἐστιν 2076 3588 λέγων 3004 σοι 4671 Δός 1325 μοι 3427 πιεῖν 4095 σὺ 4771 ἂν 302 ᾔτησας 154 αὐτὸν 846 καὶ 2532 ἔδωκεν 1325 ἄν 302 σοι 4671 ὕδωρ 5204 ζῶν 2198

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:10

ἀπεκρίθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
ᾔδεις plperf.* ind.* act.* от def.* perf.* от οἶδα (G1492) знать. Ind.* в cond.* 2 типа, в котором говорящий предполагает, что условие противоречит факту.
δωρεά (G1431) дар, подношение. Это может обозначать как Тору, дар Божий, так и вечную жизнь, которую Христос ей предлагает (Carson*). Это слово относится к законному дару (TDNT*). В письме этим словом названа императорская премия, выданная солдатам (MM*). Это может относиться к самому Иисусу как дару Божьему, «Тому, Кто говорит с тобой» (NIDNTT*).
ᾔτησας aor.* ind.* act.* от αἰτέω (G154) спрашивать. Обобщ.* aor.* описывает последующую беседу.
ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
ζῶν praes.* act.* part.* от ζάω (G2198) жить; атрибутивное использование part.* Part.* описывает качество воды; то есть свежая, проточная вода по сравнению с неприятной на вкус водой из водоема или колодца, но также и вода, которая творит и поддерживает жизнь (Barrett*; Beasley-Murray*; SB*, 2:433−36). Об использовании этого выражения в свитках Мертвого моря см.* CD* 19:34. Здесь имеется в виду закон, который символизирует собой колодец с живой водой. В ВЗ это выражение часто относится к Яхве и Его спасению (Пр. 13:14; 18:4; Ис 12:3; Иер 2:13; 17:13). Просьба Иисуса — только предлог для начала разговора. Иисус обращает внимание на три темы:
1) Кто Он?
2) Что такое дар Божий?
3) Что такое живая вода? (Blum*).
И жаждущий путник превращается в истинного дарителя утоляющей жажду воды (Becker*). В свете SB*, 2:433−36 были попытки рассматривать эту воду как откровение, которое несет Мессия (Becker*) или дар откровения (Beasley-Murray*), т. е. вечную жизнь, дарованную от Духа (Carson*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 4:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.