БиблияДеян Деяния 17:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 17:18

Подстрочник:
Деяния 17:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
τινὲς Некоторые 5100 X-NPM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
Ἐπικουρείων [из] эпикурейских 1946 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
Στοϊκῶν [из] стоических 4770 A-GPM
φιλοσόφων философов 5386 N-GPM
συνέβαλλον сталкивались 4820 V-IAI-3P
αὐτῷ, [с] ним, 846 P-DSM
καί и 2532 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Τί Что 5100 I-ASN
ἂν  302 PRT
θέλοι желал [бы] 2309 V-PAO-3S
 3588 T-NSM
σπερμολόγος пустослов 4691 A-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
λέγειν; говорить? 3004 V-PAN
οἱ Другие 3588 T-NPM
δέ, же, 1161 CONJ
Ξένων Чужестранных 3581 A-GPN
δαιμονίων божеств 1140 N-GPN
δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S
καταγγελεὺς провозвестник 2604 N-NSM
εἶναι· быть; 1510 V-PAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀνάστασιν воскресение 386 N-ASF
εὐηγγελίζετο. он возвещал. 2097 V-IMI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 17:18

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 17:18

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 17:18

συνέβαλλον impf.* ind.* act.* от συμβάλλω (G4820) вмешиваться, спорить, встречаться, ссориться.
Об эпикурейцах и стоиках см.* Bruce*.
ἔλεγον impf.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
θέλοι praes.* opt.* act.* от θέλω (G2309) желать, хотеть, с inf.* Потенциальный opt.* используется в незавершенном cond.*, в котором протасис только подразумевается. «Что бы он хотел сказать, если бы мог сказать что-л.?”, «Что он может пытаться сказать?» (M*, 174; IBG, 151).
σπερμολόγος (G4691) собиратель семян. Слэнговый термин, который вначале относился к птицам, клюющим зерно; затем — к людям, которые собирают остатки и объедки на рынке, и, наконец, к ревностным искателям второсортного товара подешевле и вообще бесполезного человека — «этот тип» (LC*; MM*; PTR, 242−43; TLNT*, 3:268−69).
ξένος (G3581) странный, иноземец.
δαιμονίων gen.* pl.* от δαιμόνιον (G1140) божество, бог (BAGD*). Obj.* gen.*
καταγγελεύς (G2604) провозгласитель, глашатай, проповедник (BAGD*).
εἶναι praes.* act.* inf.* от εἰμί, см.* ст. 7. Inf.* в косвенной речи.
εὐηγγελίζετο impf.* ind.* med.* (dep.*) от εὐαγγελίζομαι (G2097) провозглашать благую весть (TDNT*; TLNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 17:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.