Евангелие от Луки 16 глава » От Луки 16:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 16 стих 20

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 16:20 / Лк 16:20

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH

Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях

Быў таксама нейкі жабрак, на імя Лазар, які ляжаў каля варотаў ягоных ў струпах

А нейкі ўбогі, на імя Лазар, ляжаў ля брамы ягонай увесь у скулах,

І быў нейкі жабрак імем Лазар які ляжаў увесь у больках каля яго брамы

І якісь убогі, імям Лазар, ляжаў ля брамы ягонае, увесь у скульлю;

Другі-ж быў убогі, на імя Лазар, ды ляжаў ля варот яго ўве́сь у струпох;

І быў адзін убо́гі, íмем Ла́зар, які ляжаў перад варотамі яго, пакры́ты я́звамі,

А нейкі жабрак, імем Лазар, ляжаў каля ягонай брамы ў струпах

І адзін убогі, імем Лазар, ляжаў каля яго варотаў, увесь у скуллі

І быў адзін убогі, імем Лазар, які ляжаў ля варот ягоных, пакрыты струпамі.

І быў адзін жабрак, на імя Лазар, які ляжаў ля варот яго, увесь у струпох.

І быў адзін жабрак, на імя Лазар, каторы ляжаў каля варот ягоных, увесь у скулах,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.