Евангелие от Иоанна 1 глава » От Иоанна 1:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 1 стих 11

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 1:11 / Ин 1:11

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH BJP

Пришел к своим, и свои Его не приняли.

прыйшоў да сваіх, і свае Яго не прынялі;

Да сваіх прыйшло, і свае Яго не прынялі.

Прыйшло Яно да сваіх, і свае Яго не прынялі.

Да сваіх собскіх прышоў, і собскія Ягоныя не прынялі Яго.

Да сваіх прыйшло, і свае́ Яго ня прыня́лі.

да сваіх прыйшоў, і свае Яго не прынялí.

Да свайго прыйшло, і свае Яго не прынялі.

Ён прыйшоў да сваіх, і свае не прынялі Яго.

Ён прыйшоў да сваіх, але свае Яго ня прынялі.

Да сваіх прыйшоў, і свае не прынялі Яго.

Прыйшоў да ўласнасьці, а свае яго не прынялі.

Ён прыйшоў да сваіх уласных, і свае ўласныя ня прынялі Яго.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.