Евангелие от Иоанна 1 глава » От Иоанна 1:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 1 стих 2

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 1:2 / Ин 1:2

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH BJP

Оно было в начале у Бога.

Яно было на пачатку ў Бога:

Яно было ў Бога на пачатку.

Яно было на пачатку ў Бога.

Яно было на пачатку з Богам.

Яно было ў Бога спрадве́ку.

Яно было ў пачатку ў Бога;

Яно было ў Бога на пачатку.

Яно было ў пачатку ў Бога.

Ён быў у Бога на пачатку.

Яно было ў Богу спрадвеку.

Яно было напачатку ў Бога.

Яно было ў Бога спрадвеку.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.