Евангелие от Иоанна 1 глава » От Иоанна 1:37 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 1 стих 37

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 1:37 / Ин 1:37

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH BJP

Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом.

Пачуўшы ад яго гэтыя словы, абодва вучні пайшлі за Ісусам.

І пачулі двое вучняў ягоных, як казаў гэта, і пайшлі за Ісусам.

Дык пачулі Яго два вучні, як ён гэта казаў, і пайшлі за Ісусам.

І пачулі два вучанікі, як ён казаў, і пайшлі за Ісусам.

І пачулі двое з вучняў яго, як казаў гэтае, і пайшлі за Ісусам.

І пачулі або́два вучні, як ён казаў гэта, і пайшлі за Іісусам.

Пачулі двое вучняў яго, што ён казаў, і пайшлі за Езусам.

І два вучні пачулі, як ён гэта сказаў і пайшлі ўслед за Ісусам.

І пачулі яго, (што гэтае) гаворыць, двое вучняў (ягоных) і пайшлі за Ісусам.

Пачуўшы гэтые яго слова, абодва вучні пайшлі за Ісусам.

І пачулі яго кажучага два вучні і пайшлі за Езусам.

І пачулі двое зь ягоных вучняў, як казаў гэта, і пайшлі за Ісусам.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.