Евангелие от Иоанна 16 глава » От Иоанна 16:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 16 стих 12

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 16:12 / Ин 16:12

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH BJP

Ещё многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.

Яшчэ многае маю сказаць вам, але вы цяпер ня можаце спасьцігнуць.

Яшчэ шмат што маю сказаць вам, але вы цяпер ня можаце перанесьці.

Многа яшчэ маю вам сказаць, але цяпер не можаце несці.

«Яшчэ казаць вам маю шмат, але вы ня здолееце перанесьці гэтага цяпер.

Яшчэ многа ма́ю сказаць вам, але вы цяпе́р ня здолееце перане́сьці.

Яшчэ многае ма́ю сказаць вам, але вы не здо́лееце ўспрыня́ць цяпер;

Яшчэ шмат чаго маю сказаць вам, але цяпер вам гэтага не знесці.

Яшчэ шмат чаго маю сказаць вам, але цяпер вы не зможаце асягнуць.

Яшчэ многа маю казаць вам, але (вы) цяпер ня здо́лееце панесьці.

Яшчэ шмат чаго маю сказаць вам, але вы цяпер ня здолееце ўспрыняць.

Яшчэ многа маю вам гаварыць, але цяпер ня можаце зьнесьці.

Яшчэ шмат маю сказаць вам, але вы ня здолееце перанесьці гэтага цяперака.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.