3-е послание Иоанна 1 глава » 3 Иоанна 1:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-е послание Иоанна 1 стих 13

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Иоанна 1:13 / 3Ин 1:13

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

Многае меўся я напісаць; ды не хачу пісаць табе чарнілам і трысьцінкаю,

Шмат меў я пісаць, але не хачу пісаць табе атрамантам і трысьцінай,

Шмат я меў напісаць, але не хачу пісаць табе чарнілам і пяром;

Шмат я меў пісаць, але не хачу пісаць да цябе чэрняю й пяром,

Шмат ме́ў я пісаць; але не хачу пісаць да цябе́ чарніламі і трысьцінай,

Многае меў я напіса́ць; але не хачу піса́ць табе чарнíлам і пяро́м,

Пра многае меў напісаць табе, але не хацеў пісаць атрамантам і пяром,

Шмат я меў напісаць табе, але не хачу пісаць табе чарнілам і пяром;

Шмат меў я пісаць; але ня хачу пісаць да цябе чарніламі і пяром,

Шмат я меў табе пісаць, але ня хочу пяром і чарнілам;

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.