Послание к Римлянам 12 глава » Римлянам 12:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 12 стих 7

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 12:7 / Рим 12:7

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

[имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, — в учении;

калі маеш служэньне, служы; калі настаўнік, вучы;

калі служэньне — у служэньні; калі хто вучыць — у навучаньні;

калі служэнне — то для служэння, калі хто навучае — для навучання,

Ці то службы — у службе; ці хто вучэньня — у вучэньню;

калі служэньне, служы; калі навучаеш, вучы;

калі маеш служэнне, дык будзь у служэнні; калі навучаеш — дык у навучанні;

Калі служэнне — служыць; калі настаўніцтва — навучаць;

а калі служэння — будзем верныя ў служэнні, калі хто вучыць — у навучанні,

калі (маеш дар) служэньня, — то (будзь) у служэньні; калі (маеш дар) вучыцеля, — то вучы;

ці-то службовасьці ў выконванні ўраду, ці-то навуковасьці ў навучанні, ці-то напаміну ў настаўлянні;

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.