Послание к Римлянам 3 глава » Римлянам 3:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 3 стих 29

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 3:29 / Рим 3:29

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

Неужели Бог [есть Бог] Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον, οὐχὶ καὶ ἐθνῶν ; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον; οὐχὶ δὲ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

Ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; Οὐχὶ δὲ* καὶ ἐθνῶν; Ναὶ καὶ ἐθνῶν·

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

η ιουδαιων ο θ̅ϲ̅ μονον ουχι και εθνω̅ ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θ̅ϲ̅ μονων ουχι και εθνων ναι και εθνων


η ιουδαιων ο θ̅ϲ̅ μονον ουχι και εθνω̅ ναι και εθνων


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.