Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,
Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
Конечно же, Бог Един не только для иудеев, но и для язычников тоже!
Современный перевод РБО
А Бог? Он Бог только иудеев? Или язычников тоже? — Да, Он — Бог и язычников.
Разве Бог одних иудеев лишь Бог? Не язычников тоже? Конечно, и их.
Неужели Бог только Бог иудеев, а не других народов тоже? Конечно, и других народов тоже,
Разве Бог принадлежит только иудеям? Разве Он не принадлежит также и язычникам? Да, Он принадлежит также и язычникам.
Разве Бог принадлежит только иудеям? Разве не принадлежит Он также и язычникам? Да, Он принадлежит также и язычникам.
Или Бог — Иудеев только? Не Он ли и язычников? Да, и язычников, —
Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
Неужели Бог, — только евреев? И не иноверцев? Да, и иноверцев,
Разве Бог является только Богом евреев? Не Бог ли он и язычников? Да, действительно, Он также Бог язычников;
Только ли это Бог иудеев, а не язычников тоже? Да, и язычников тоже.
Разве Бог — Бог иудеев только, но не язычников? Конечно, и язычников!
Уже ли Богъ есть Богъ только Іудеевъ, а не и язычниковъ? Право, и язычниковъ!
или Іудеомъ толико Богъ, а не языком? Ест и языкомъ •
И҆лѝ і҆ꙋде́євъ бг҃ъ то́кмѡ, а҆ не и҆ ꙗ҆зы́кѡвъ; Є҆́й, и҆ ꙗ҆зы́кѡвъ:
Или́ иуде́ев Бог то́кмо, а не и язы́ков? Ей и язы́ков.