говорят: «мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали».
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам похоронные песни, а вы не печалились».
«Мы играли для вас на флейте — а вы не плясали! Мы пели вам похоронные песни — а вы не рыдали!»
Современный перевод РБО
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали». — «Мы пели вам печальные песни, а вы не плакали».
укоряют: „Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели похоронные песни, а вы не плакали“.
говорят: "Мы играли вам на свирели, но вы не плясали. Мы пели вам печальные песни, но вы не рыдали".
„Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!”
"Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!"
говорят: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не били себя в грудь».
"Мы играли вам на флейте, а вы не плясали, мы пели вам печальные песни, а вы не плакали".
“Мы играли на флейте, а вы не плясали! Мы пели печальное, а вы не скорбели!”
"Мы играли радостную музыку, но вы не стали танцевать! Мы играли грустную музыку, но вы не стали плакать!"
“Давайте плясать под нашу свадебную!” — “Нет, давайте горевать под нашу погребальную!.”
мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам погребальные песни, а вы не плакали.
мы играли вамъ на свирѣли, и вы не плясали; мы пѣли вамъ плачевныя пѣсни, и вы не рыдали.
Мы играли вам на флейте, что же вы не плясали?" "Мы завели причитание, что же вы не рыдали?"
и҆ глаго́лющымъ: писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте: пла́кахомъ ва́мъ, и҆ не рыда́сте.
И глаго́лющим: писка́хом вам, и не пляса́сте, пла́кахом вам, и не рыда́сте.