Библия Мф От Матфея 11:23 › сравнение

От Матфея 11:23

Сравнение:
От Матфея 11:23


И ты, Капернаум, до неба вознёсшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;

И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад[70], потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и сегодня.

А ты, Капернаум, — что, вознесен ты до неба? Будешь низринут до ада! Если бы в Содоме была явлена та же сила, что и у тебя, — он устоял бы и по сей день.

Современный перевод РБО

И ты, Капернаум, думаешь, до небес тебя превознесут? Нет, до недр земных низвергнут! Если бы в Содоме свершились те чудеса, какие свершились у вас, он бы стоял и поныне.

А ты, Капернаум, думаешь, что до неба превознесут тебя? Нет. До ада ты будешь низвержен. Ибо, если в Содоме совершились бы те чудеса, что в тебе свершены, то стоял бы и ныне он;

И ты, Капернаум, поднявшийся до небес, упадёшь до ада, потому что если бы в Содоме были проявлены силы, которые проявлены в тебе, то он и сейчас бы существовал.

А ты, Капернаум, неужели будешь вознесён к славе небесной? Нет, ты отправишься вниз, в ад! Потому что если те чудеса, что свершились в тебе, произошли бы в Содоме, то этот город существовал бы и по сей день.

А ты, Капернаум, неужели будешь вознесён к славе небесной? Нет, ты отправишься вниз, в ад! Ибо если те чудеса, что свершились в тебе, произошли бы в Содоме, то этот город существовал бы и по сей день.

И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут; потому что, если бы в Содоме были совершены чудеса, совершившиеся в тебе, он остался бы до сего дня.

A ты, Капернаум, думаешь, что тебя вознесут до небес? Нет, ты будешь брошен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и до сего дня.

А ты, о Кфар-Нахум! Хотел вознестись на небо? Ты низвергнешься в ад! Если бы чудеса, свершённые у тебя, были явлены некогда в Содоме, поныне стоял бы Содом.

И ты, Капернаум, будешь ли ты превознесён до небес? Нет, ты будешь низвергнут в ад! Ведь если бы чудеса, совершённые в тебе, были совершены в Содоме, то он простоял бы до сих пор.

А ты, Капернаум! Тебе ли возноситься до небес? Низвергнешься в ад. Если бы Содому довелось видеть чудеса, явленные тебе, он стоял бы и по сей день.

А ты, Капернаум, не до неба ли превознесся? Так до ада низвергнешься! Ведь если бы в Содоме были совершены чудеса, совершенные в тебе, то он стоял бы доныне.

И ты, Капернаумъ, вознесшійся до небесъ, до ада низвергнешься: ибо ежели бы въ Содомѣ явлены были силы, явленныя въ тебѣ; онъ остался бы до сего дня.

И ты, Капернаум, думаешь ли ты, что до неба вознесешься? До преисподней будешь ты низвержен, потому что если бы в Содоме явлены были такие чудеса, которые явлены были в тебе, стоял бы он и до сего дня.

И҆ ты̀, капернаꙋ́ме, и҆́же до нб҃съ вознесы́йсѧ, до а҆́да сни́деши: занѐ а҆́ще въ содо́мѣхъ бы́ша си̑лы бы́ли бы́вшыѧ въ тебѣ̀, пребы́ли ᲂу҆́бѡ бы́ша до дне́шнѧгѡ днѐ:

И ты, Капернау́ме, и́же до небе́с вознесы́йся, до а́да сни́деши, зане́ а́ще в Содо́мех бы́ша си́лы бы́ли бы́вшия в тебе́, пребы́ли у́бо бы́ша до дне́шняго дне.

Параллельные ссылки — От Матфея 11:23

Синодальный перевод:
Мф 4:13; Мф 8:5; Мф 17:24; Мк 6:45; Лк 4:23; Лк 10:15; Лк 14:11; Лк 17:29; Ин 2:12; Ин 4:46-54; 2Пет 2:4-9; 2Пет 2:21; Иуд 1:7; Откр 11:8; Быт 13:13; Быт 19:5; Быт 19:24-25; Иов 20:6; Ис 14:13-15; Ис 14:15; Плач 2:1; Плач 4:6; Иез 16:48-50; Иез 28:12-19; Иез 31:16-17; Дан 4:11; Авд 1:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.