Евангелие от Матфея 15 глава » От Матфея 15:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 15 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 15:5 / Мф 15:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар [Богу] то, чем бы ты от меня пользовался,

Вы же говорите, что можно сказать отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я отдал в дар Богу»,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А вы говорите: «Если кто скажет отцу или матери: ‚Что ты мог бы иметь от меня — то мой дар Богу‘,

А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: „ Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“,

Но вы говорите, что можно сказать отцу или матери: „Я не могу помочь вам, так как предназначаю всё своё состояние в дар Богу”,

Но вы говорите, что можно сказать отцу или матери: "Я не могу помочь вам, так как предназначаю всё своё состояние в дар Богу"

А вы утверждаете: если скажет человек отцу или матери: «что тебе от меня причиталось — теперь дар Богу»

А вы говорите : кто скажет отцу или матери: «дар то, чем бы ты от меня воспользовался»,

Вы же говорите, что если кто-то скажет своим родителям: "То, что я мог бы отдать вам, я пожертвовал Богу", —

А вы учите, что если кто скажет отцу или матери: “Причитавшееся тебе от меня будет отдано Богу”,

Но вы говорите: 'Если кто-либо говорит своему отцу или матери: ”Я обещал отдать Богу то, чем я мог бы помочь тебе”,

А вы говорите: “Кто скажет отцу или матери: Приношу Богу что вам недодал, —

а вы говорите: если кто-нибудь скажет отцу или матери: то, что ты мог бы получить от меня, — это дар Богу,

А вы говорите: естьли кто скажетъ отцу или матери: то, чѣмъ бы ты отъ меня пользовался, я отдаю въ даръ Богу;

"А вы говорите: "Кто скажет отцу или матери: "Дар Богу то, что тебе причиталось от меня", —"

Вы́ же глаго́лете: и҆́же а҆́ще рече́тъ ѻ҆тцѹ̀ и҆лѝ ма́тери: да́ръ, и҆́мже бы ѿ менє̀ по́льзовалсѧ є҆сѝ:

Вы же глаголете: иже аще речет отцу или матери: дар, имже бы от мене пользовался еси:

Параллельные ссылки — От Матфея 15:5

Деян 4:19; Деян 5:29; Ам 7:15-17; Лев 27:9; Мк 7:10-13; Мк 7:11; Мк 7:12; Мф 23:16-18; Притч 20:25.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.