От Матфея 21:2 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 21 стих 2

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: От Матфея 21:2 | Мф 21:2


сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;

сказав им: – Идите в селение, которое перед вами, там вы сразу же найдете привязанную ослицу и рядом с ней осленка. Отвяжите их и приведите ко Мне.

RBO-2015

«Отправляйтесь в деревню напротив, – сказал Он им. – Вы сразу же увидите ослицу на привязи и с ней молодого осла. Отвяжите их и ведите ко Мне.

и сказал им: идите в селение, которое напротив вас; и тотчас найдете ослицу привязанную и осленка с ней; отвяжите и приведите Мне.

наказав им: «Пойдите в селение, которое перед вами, и там сразу же увидите ослицу на привязи и ослёнка рядом с ней; отвяжите их и приведите ко Мне.

сказав им: "Пойдите в селение, которое перед вами и там сразу же увидите ослицу на привязи и ослёнка рядом с ней; отвяжите их и приведите ко Мне.

сказав им: "Идите в селение, которое перед вами. Вы сразу же найдете 'там' ослицу на привязи и с ней молодого осла; отвяжите 'их' и приведите ко Мне.

Сказал: «Ступайте к ближним дворам. Там сразу найдете ослицу на привязи и с ней осленка. Отвяжите их и приведите ко Мне.

сказав им: – Идите в деревню, которая перед вами, там вы сразу же найдете привязанную ослицу и рядом с ней осленка. Отвяжите их и приведите ко Мне.

сказав им: отправляйтесь в селение, которое перед вами; там вы тотчас найдете привязанную ослицу, а рядом с ней молодого осла; отвяжите их и приведите ко Мне.

наказав им: «Идите вот в эту деревню, и сразу же найдёте ослицу на привязи вместе с ослёнком. Отвяжите их и приведите ко Мне.

дав им следующее поручение: "Пойдите в селение, которое перед вами, там сразу же увидите привязанную ослицу с ослёнком. Отвяжите их и приведите ко мне.


← Мф 21:1 выбрать Мф 21:3 →

Параллельные ссылки – От Матфея 21:2

Ин 2:5-8; Лк 19:30-32; Мк 11:2; Мк 11:3; Мк 14:13-16; Мф 26:18.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | От Матфея 21:2

сказав 3004 им: 846 пойдите 4198 в 1519 селение, 2968 которое 3588 прямо 561 перед 561 вами; 5216 и 2532 тотчас 2112 найдете 2147 ослицу 3688 привязанную 1210 и 2532 молодого 4454 осла 4454 с 3326 нею; 846 отвязав, 3089 приведите 71 ко Мне; 3427

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

λέγων 3004 αὐτοῖς 846 Πορεύθητε 4198 εἰς 1519 τὴν 3588 κώμην 2968 τὴν 3588 ἀπέναντι 561 ὑμῶν 5216 καὶ 2532 εὐθέως 2112 εὑρήσετε 2147 ὄνον 3688 δεδεμένην 1210 καὶ 2532 πῶλον 4454 μετ' 3326 αὐτῆς 846 λύσαντες 3089 ἀγάγετέ 71 μοι 3427

Подстрочный перевод Винокурова | От Матфея 21:2

λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Πορεύεσθε Идите 4198 V-PNM-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κώμην село́ 2968 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
κατέναντι напротив 2713 ADV
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
εὑρήσετε найдёте 2147 V-FAI-2P
ὄνον ослицу 3688 N-ASF
δεδεμένην привязанную 1210 V-RPP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πῶλον ослёнка 4454 N-ASM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῆς· ней; 846 P-GSF
λύσαντες отвязавшие 3089 V-AAP-NPM
ἀγάγετέ приведите 71 V-2AAM-2P
μοι. Мне. 3427 P-1DS




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.