Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:
Ученики пошли и сделали всё так, как велел им Иисус.
Ученики пошли и сделали, как им велел Иисус:
Современный перевод РБО
Ученики пошли и, сделав все так, как велел им Иисус,
Ученики отправились и сделали всё так, как велел им Иисус.
Ученики пошли и поступили так, как велел им Иисус.
Ученики пошли и сделали всё в точности, как велел им Иисус.
Ученики пошли и сделали всё в точности, как велел им Иисус.
Ученики, отправившись и сделав, как повелел им Иисус,
Ученики пошли и сделали все так, как Иисус велел им.
Ученики отправились и, сделав всё по указанию Иисуса,
Итак, ученики пошли и сделали так, как им велел Иисус.
Ученики пошли и сделали, как велел Иисус, —
Пойдя, ученики поступили так, как повелел им Иисус.
Ученики пошли, и, поступивъ такъ, какъ повелѣлъ имъ Іисусъ, привели ослицу и осленка;
А ученики, пойдя и сделав все так, как повелел им Иисус,
шьдъша же ученика. и сътвориста якоже по веле има Иисусъ
Шє́дша же ᲂу҆чн҃ка̑ и҆ сотвѡ́рша, ꙗ҆́коже повелѣ̀ и҆́ма і҆и҃съ,
Ше́дша же ученика́ и сотво́рша, я́коже повеле́ и́ма Иису́с,