Библия Мф От Матфея 21:5 › сравнение

От Матфея 21:5

Сравнение:
От Матфея 21:5


«Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядёт к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной».

«Скажите дочери Сиона: Вот идет к тебе Царь твой, кроткий, верхом на ослице и осленке, сыне вьючного животного!»[128] [129]

«Скажите дочери Сиона: вот твой царь к тебе приходит — кроткий, верхом на осле, на рожденном от ослицы подъяремной».

Современный перевод РБО

«Скажите дочери Сио́на: «Вот Царь твой к тебе направляется. Он скромен, сидит на осле, на молодом осле, сыне ослицы вьючной»».

«Скажите дочери Сиона:[3]Вот Царь твой к тебе идет, духом Он кроткий, восседает на осле, на молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей, приученной к жизни под ярмом“».[4]

«Скажите дочери Сиона: "Вот, твой Царь идёт к тебе, кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъярёмной».

«Скажите народу Сиона: „Вот твой Царь кроткий едет к тебе верхом на осле. Он едет на ослёнке, рождённом от упряжного животного”».

"Скажите дочери Сиона: "Вот твой Царь идёт к тебе кроткий, сидя на осле и на ослёнке, рождённом от упряжного животного".

Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий и воссевший на ослицу и на осленка, сына подъяремной.

"Скажите дочери Сиона: вот Царь твой идет к тебе, кроткий, верхом на ослице и осленке, сыне вьючного животного!"

Скажите дочери Сиона: Смотри, к тебе едет твой царь. Он кроток, он сидит верхом на ослице и на детёныше подъярёмной скотины65.

"Скажи дочери Сиона: 'Взгляни! Твой Царь едет к тебе в смирении, сидя верхом на ослице и на ослёнке, детёныше вьючного животного!"

«Скажите Сионовой дочери: царь твой едет к тебе, кроткий, верхом на ослице и на осленке, сыне вьючной труженицы».

скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий, сидя на осле, молодом и взнузданном. (Ис 62:11; Зах 9:9)

се, Царь твой грядетъ къ тебѣ кротокъ, сидя на ослѣ младомъ, рожденномъ отъ подъяремныя. (Исаіи 62:11. С Захаріи 9:9.)

«Скажите Дочери Сиона: вот, Царь твой приходит к тебе, мирный, восседающий на ослице и на осленке, на сыне подъяремной».

рьцете дъщери Сионове. се Царь твои. и идеть къ тебе. кротъкъ и въседъ на осьля и жребя. сына ярьмь нича.

рцы́те дще́ри сїѡ́новѣ: сѐ, цр҃ь тво́й грѧде́тъ тебѣ̀ кро́токъ, и҆ всѣ́дъ на ѻ҆слѧ̀ и҆ жребѧ̀, сы́на под̾ѧре́мнича.

Рцы́те дще́ри Сио́нове, се Царь твой гряде́т тебе́ кро́ток, и всед на осля́ и жребя́, сы́на подъяре́мнича.

Параллельные ссылки — От Матфея 21:5

Синодальный перевод:
Мф 2:2; Мф 2:6; Мф 5:5; Мф 11:3; Мф 11:29; Мф 12:19-20; Мф 13:35; Мф 25:34; Мк 11:4-11; Мк 11:7; Мк 15:12; Ин 1:49; Ин 19:15-22; Иак 3:13; 1Пет 3:4; 2Кор 10:1; Флп 2:3-5; Откр 19:12; Быт 49:10; Чис 12:3; Чис 24:19; Втор 17:16; Суд 5:10; Суд 12:14; 2Цар 16:2; 3Цар 1:33; 3Цар 10:26; Пс 2:6-12; Пс 9:14; Пс 45:1-17; Пс 72:1-20; Пс 110:1-4; Пс 138:5; Пс 149:2; Ис 3:16; Ис 9:6-7; Ис 12:6; Ис 33:22; Ис 37:22; Ис 40:9; Ис 62:11; Иер 4:31; Иер 23:5-6; Иер 30:21; Иез 34:24; Иез 37:24; Дан 2:44-45; Дан 7:13-14; Ос 1:7; Мих 5:2; Мих 5:10-11; Соф 3:14-15; Зах 6:12-13; Зах 9:9; Зах 9:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.