И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:
и вот один из них, знаток закона, решил испытать Иисуса и спросил:
Современный перевод РБО
Один из них, учитель Закона, решив поймать Его на слове, спросил:
и один из них, [законник], испытывая[5] Его, спросил:
Один из них, законник, искушая Иисуса, спросил:
Один из них, знаток Закона Моисея, испытывая Иисуса, спросил Его:
Один из них, знаток закона, испытывая Иисуса, спросил Его:
И спросил один из них, законник, искушая Его:
Один из них, учитель закона, спросил Иисуса:
и один из них75, чтобы испытать Его, спросил:
и один из них, знаток Пятикнижия, поставил перед ним вопрос, чтобы уловить его:
Один из них, законник, спросил с подвохом:
и один из них, законник, испытывая Его: спросил:
И спросилъ одинъ изъ нихъ законникъ, искушая Его, и говоря:
И один законник из их числа спросил, искушая Его:
Въ время оно. законьникъ некыи. приде къ Иисусови. искушая И и глаголя.
И҆ вопросѝ є҆ди́нъ ѿ ни́хъ законоꙋчи́тель, и҆скꙋша́ѧ є҆го̀ и҆ глаго́лѧ:
И вопроси́ еди́н от них законоучи́тель, искуша́я Его́ и глаго́ля: