Евангелие от Матфея 22 глава » От Матфея 22:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 22 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 22:39 / Мф 22:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;

Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя».[144]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И вторая такая же: «Люби ближнего, как самого себя».

Вторая подобна ей: „Люби ближнего своего, как самого себя“.7

Есть вторая заповедь, похожая на эту: „Люби ближнего своего, как самого себя”.

Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя".

А на втором месте — подобная ей: «Полюби ближнего как самого себя».

Вторая подобна ей: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя».

Вторая, подобная ей: "Люби твоего ближнего, как самого себя".

Столь же важна и вторая: Люби ближнего, как самого себя77.

А вторая похожа на нее: "Люби своего ближнего как самого себя".

Вторит ей и другая: люби ближнего, как самого себя.

Вторая же подобна ей: возлюби ближнего своего как самого себя. (Лев 19:18)

Вторая же подобная ей: возлюби ближняго твоего, какъ самаго себя. (Левит. 19:18.)

"а вторая подобна ей: "Возлюби ближнего твоего, как самого себя"."

втора́ѧ же подо́бна є҆́й: возлю́биши и҆́скреннѧго твоего̀ ѩ҆́кѡ са́мъ себѐ:

вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе:

Параллельные ссылки — От Матфея 22:39

Гал 5:14; Гал 6:10; Иак 2:8; Лев 19:18; Лк 10:27; Лк 10:28; Лк 10:29-37; Мк 12:31; Мф 19:19; Рим 13:10; Рим 13:9; Рим 15:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.