Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение своё:
Тогда будет, как у того человека, который, отправляясь в далекое путешествие, созвал своих слуг и поручил им свое имущество.
Или так: один человек, отправляясь в путь, призвал своих слуг и поручил им управлять его собственностью.
Современный перевод РБО
И еще представьте себе: один человек, уезжая в чужие края, созвал своих слуг и оставил на них свое имущество.
В Царстве Небесном всё так же будет, как у человека, который, уезжая из дома, созвал своих слуг и поручил им распорядиться его достоянием.
Потому что Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, позвал своих рабов и поручил им своё имущество.
«Царство Небесное подобно человеку, который, перед тем как отправиться в путешествие, позвал слуг и поставил их присматривать за своим имуществом.
"Царство Небесное подобно человеку, который перед тем, как отправиться в путешествие, позвал слуг и поставил их присматривать за своим имуществом.
Ибо будет, как с человеком, который, уезжая, позвал рабов своих и вручил им имение свое;
— Тогда будет, как у того человека, который, отправляясь в далекое путешествие, созвал своих слуг и поручил им свое имущество.
Или будет как с человеком, который, собираясь на чужбину, позвал рабов и вручил им своё состояние.
Потому что всё будет подобно человеку, собиравшемуся на некоторое время уехать из дома, который вверил своё имущество слугам.
Ибо (Царство Небесное подобно тому), как если бы некий человек, уезжая, призвал доверенных рабов своих и оставил им на хранение деньги свои.
Ибо Онъ поступитъ подобно человѣку, который, отправляясь въ дальній путь, призвалъ рабовъ своихъ, и поручилъ имъ имѣніе свое;
Да, это как если бы некто, удаляясь в другую страну, созвал рабов своих и оставил на них достояние свое;
Или еще такой случай. Собираясь в дальнюю дорогу, хозяин оставил на слуг заботу о своих сбережениях.
Якоже бо человекъ отъходя. призъва рабы своя. и предасть имъ имение свое.
[Заⷱ҇ 105] Ꙗ҆́коже бо человѣ́къ нѣ́кїй ѿходѧ̀ призва̀ своѧ̑ рабы̑ и҆ предадѐ и҆̀мъ и҆мѣ́нїе своѐ:
Я́коже бо челове́к не́кий отходя́ призва́ своя́ рабы́ и предаде́ им име́ние свое́.