Евангелие от Матфея 25 глава » От Матфея 25:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 25 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 25:30 / Мф 25:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!

Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А негодного этого слугу выбросьте вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет».

А негодного этого слугу возьмите и выбросите вон, во тьму: там будет плач и скрежет зубовный“.

Бросьте этого нерадивого слугу во тьму бесконечную, туда, где рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли”».

Бросьте этого нерадивого слугу во тьму наружную, туда, где рыдают и скрежещут зубами".

А негодного слугу выбросьте наружу, во тьму, там будут рыдать и скрежетать зубами».

И негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов».

Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, туда, где плачут и скрежещут зубами".

А никчемного раба пусть выбросят вон, во тьму: там будут рыдать и скрежетать зубами”.

Что же касается негодного слуги, выбросите его вон, во тьму, где будут стенать и скрежетать зубами!

А негодного слугу выбросьте в запредельную тьму — там будет плач и зубовный скрежет.”

Нерадивого же раба бросьте в темную яму; там будет плач и скрежет зубов. После этих слов Иисус возгласил: кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)

А непотребнаго раба выбросьте во тьму внѣшнюю: тамъ будетъ плачь и скрежетъ зубовъ. Сказавъ сіе, возгласилъ: имѣющій уши слышать, да слышитъ.

"И выбросьте этого негодного раба во тьму внешнюю! Там будет рыдание и скрежет зубовный".

и҆ неключи́маго раба̀ вве́рзите во тмѹ̀ кромѣ́шнюю: тѹ̀ бѹ́детъ пла́чь и҆ скре́жетъ зѹбѡ́мъ. Сїѧ҄ гл҃ѧ возгласѝ: и҆мѣ́ѧй ѹ҆́шы слы́шати да слы́шитъ.

и неключимаго раба вверзите во тму кромешнюю: ту будет плачь и скрежет зубом. Сия глаголя возгласи: имеяй ушы слышати да слышит.

Параллельные ссылки — От Матфея 25:30

2Пет 2:17; Иез 15:2-5; Евр 6:7; Евр 6:8; Иер 15:1; Иер 15:2; Ин 15:6; Иуд 1:13; Лк 13:28; Лк 14:34; Лк 14:35; Мф 13:42; Мф 13:50; Мф 22:13; Мф 24:51; Мф 3:10; Мф 5:13; Мф 8:12; Откр 21:8; Откр 3:15; Откр 3:16; Тит 3:14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.