Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
Выходя, они встретили человека из Кирены по имени Симон, и заставили его нести крест.
Выйдя из претория, они встретили одного человека из Кирены по имени Симон и заставили его нести крест Иисуса.
Современный перевод РБО
Когда они выходили, им встретился человек из Кире́ны по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
Когда они выходили, повстречался им киринеянин по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
Выходя, они встретили одного человека по имени Симон. Он был из Киринеи. Они заставили его нести крест Иисуса.
По дороге солдаты встретили одного киринеянина по имени Симон и заставили его нести крест Иисуса.
И проходя, повстречали они одного киринеянина по имени Симон и заставили его нести крест Его.
Выходя же встретили они Киринеянина, по имени Симона; его и заставили взять крест Его.
Когда они выходили, им повстречался человек из Кирены по имени Симон,
По дороге им встретился некто Шимон из Кирены, и они заставили его нести крест.
По дороге они встретили человека из Киренеи по имени Симон и заставили его нести стойку казни Иисуса.
Выйдя (из города), они встретили одного киринеянина,8 по имени Симон, и заставили нести крест Его.9
На пути встрѣтили они Киринеянина, именемъ Симона; сего заставили нести Крестъ Его.
Когда они выходили, им встретился человек из Кирены, по имени Симон, которого они понудили нести Его крест.
Стали выходить — встретили Симона киренейца и заставили его нести крест Иисуса.
и сходяще же. обретошя человека киринеиска именемь Симона сему задешя. да понесеть крьстъ Его
И҆сходѧ́ще же ѡ҆брѣто́ша человѣ́ка кѷрине́йска, и҆́менемъ сі́мѡна: и҆ семꙋ̀ задѣ́ша понестѝ крⷭ҇тъ є҆гѡ̀.
Исходя́ще же обрето́ша челове́ка Кирине́йска, и́менем Си́мона, и сему́ заде́ша понести́ крест Его́.