Евангелие от Матфея 27 глава » От Матфея 27:31 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 27 стих 31

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 27:31 / Мф 27:31

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Наглумившись, они сняли с Него плащ, надели на Него Его одежду и повели на казнь.

А когда они вдоволь наглумились над Ним, то сняли с Него плащ и, одев Его в собственную Его одежду, повели на распятие.

Наиздевавшись вдоволь, они сняли с Христа багровые одежды, надели на Него Его собственную одежду и повели на распятие.

Наиздевавшись вдоволь, они сняли с Него багровые одежды, надели на Него собственную его одежду и повели на распятие.

Вдоволь поиздевавшись над Иисусом, сняли с Него багряный плащ, одели в собственную одежду и повели Его к месту распятия.

И когда надругались над Ним, сняли с Него плащ, и одели Его в одежды Его, и отвели Его на распятие.

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Иисуса мантию, одели Его в прежнюю одежду и повели на распятие.

Поглумившись над Ним, они сняли с Него плащ и одели в Его собственную одежду. И оттуда повели Его на распятие.

Когда они перестали издеваться над ним, то сняли с него накидку, вновь надели на него одежду и повели казнить на стойке.

Перестав наконец глумиться, сняли с Него плащ, одели в прежнее и повели на распятие.

Так они глумились над Ним, а затем совлачили с Него пурпурную мантию и, надев на Него собственные одежды Его, повели на распятие.

И когда наругались Ему; сняли съ Него багряницу, и одѣли Его въ одежды Его, и повели Его на распятіе.

А когда натешились над Ним, сняли с Него плащ, и надели одежды Его, и повели Его на распятие.

И҆ є҆гда̀ порѹга́шасѧ є҆мѹ̀, совлеко́ша съ негѡ̀ багрѧни́цѹ и҆ ѡ҆блеко́ша є҆го̀ въ ри҄зы є҆гѡ̀: и҆ ведо́ша є҆го̀ на пропѧ́тїе.

И егда поругашася ему, совлекоша с него багряницу и облекоша его в ризы его: и ведоша его на пропятие.

Параллельные ссылки — От Матфея 27:31

3Цар 21:10; 3Цар 21:13; Деян 7:58; Евр 13:12; Ис 53:7; Ин 19:16; Ин 19:27; Мф 20:19; Мф 21:39; Чис 15:35.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.