и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святой град и явились многим.
Они вышли из могил и, уже после того, как воскрес Сам Иисус, вошли в святой город, где их видело много людей.
и вышли из гробниц, а после воскресения Иисуса они вошли во святой город и явились многим людям.
Современный перевод РБО
вышло из могил. А позже, после того как Он воскрес, они вступили в святой город, и их видели многие.
Они вышли из гробниц и позже, по воскресении Иисуса, вошли во святой город, и многие там их увидели.
Выйдя из гробниц после Его воскресения, они вошли в святой город и явились многим людям.
и, выйдя из своих гробниц после Его воскресения, они пришли в святой город и явились множеству людей.
и, выйдя из гробниц своих после воскресения Его, они пришли в святой город и явились множеству людей.
и выйдя из гробниц по восстании Его, вошли они в святой город и явились многим.
Они вышли из гробниц и, уже после того как воскрес сам Иисус, вошли в святой город, где их видело много людей.
и, выйдя из гробниц, после Иисусова воскресения вошли в святой город и явились многим.
а после того, как Иисус воскрес, они вышли из гробниц и вошли в святой город, где многие видели их.
Вышел из гробниц. После Его воскресения они стали заходить в святой город, и там их видели многие жители.
и они, выйдя из гробниц, после воскресения Его пришли в святой город и многим явились.
по воскресеніи Его, вошли во святый градъ, и явились многимъ.
и вышли по восстании Его из гробниц, и вошли в Святой Город, и многим являлись.
и ишъдъше из гробъ. по въскрьсновении Его. вънидошя въ святыи градъ. и явишяся мъногомъ
и҆ и҆зше́дше и҆з̾ грѡ́бъ, по воскрⷭ҇нїи є҆гѡ̀, внидо́ша во ст҃ы́й гра́дъ и҆ ꙗ҆ви́шасѧ мнѡ́зѣмъ.
И изше́дше из гроб, по воскресе́нии Его́, внидо́ша во святы́й град и яви́шася мно́зем.