Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны те, кого преследуют за праведность, потому что Небесное Царство принадлежит им.
Благо тем, кто претерпел гонения за правду: Царство Небес — для них.
Современный перевод РБО
Счастливы те, кого гонят за исполнение воли Господней! Царство Небес — для них.
Блаженны те, кого за праведность преследуют: их царство — Царство Небесное.
Счастливы изгнанные за праведность, потому что им принадлежит Небесное Царство.
Блаженны преследуемые за праведность, так как Царство Небесное принадлежит им.
Блаженны преследуемые за праведность, ибо Царство Небесное принадлежит им.
Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царство Небесное.
— Счастливы те, кого преследуют за праведность: им принадлежит Небесное Царство.
Счастливы гонимые из-за своей правоты: они владеют Царством Небесным.
Благословенны преследуемые за стремление к праведности! Потому что им принадлежит Царство Небес.
Блаженны гонимые за правду. Они снискали себе Царство Небесное.
Блаженны преследуемые за правду, ибо им принадлежит Царство Небесное.
Блаженны гонимые за правду; ибо ихъ есть царствіе небесное.
Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царствие Небесное.
Блажени. изгънании правьды ради. яко техъ есть Царствие Небесьное.
Бл҃же́ни и҆згна́ни пра́вды ра́ди: ꙗ҆́кѡ тѣ́хъ є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное.
Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко тех есть Ца́рствие Небе́сное.