Евангелие от Матфея 5 глава » От Матфея 5:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 5 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 5:12 / Мф 5:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали [и] пророков, бывших прежде вас.

Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждет великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Радуйтесь и ликуйте! Велика ваша награда на небесах! Так гнали пророков, которые жили до вас.

Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас.

Ликуйте и радуйтесь, потому что ваша награда на небесах будет велика. Так же преследовали и пророков, живших до вас».

Ликуйте и радуйтесь, ибо велика будет ваша награда на небесах. Так же преследовали и пророков, живших до вас".

Радуйтесь и торжествуйте: велика ваша награда на небесах! Так же гнали тех пророков, что были прежде вас.

Радуйтесь и веселитесь, ибо награда ваша велика на небесах: так гнали пророков, бывших прежде вас.

Радуйтесь и торжествуйте! Вас ждет великая награда на небесах, ведь так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.

Радуйтесь и ликуйте, ибо на небе вы получите великую награду. Ведь до вас точно так же преследовали пророков.

Веселитесь, радуйтесь, так как велика ваша награда на небесах: так же гнали и пророков, бывших до вас.

Это ли вам не радость, не праздник! Велика ваша награда на небесах: такие гонения были до вас на пророков.

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так ведь преследовали и пророков, бывших прежде вас.

Радуйтесь и веселитесь; ибо велика вамъ награда на небесахъ. Такъ гнали и пророковъ, бывшихъ прежде васъ.

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда ваша на небесах! Так ведь гнали пророков, что были прежде вас.

ра́дѹйтесѧ и҆ весели́тесѧ, ѩ҆́кѡ мзда̀ ва́ша мно́га на нб҃сѣ́хъ: та́кѡ бо и҆згна́ша про҇ро́ки, и҆̀же (бѣ́ша) пре́жде ва́съ.

радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесех: тако бо изгнаша пророки, иже (беша) прежде вас.

Параллельные ссылки — От Матфея 5:12

1Кор 3:8; 3Цар 18:13; 3Цар 18:4; 3Цар 19:10-14; 3Цар 19:2; 3Цар 21:20; 3Цар 22:26; 3Цар 22:27; 3Цар 22:8; 1Пет 4:13; 1Фес 2:15; 2Пар 16:10; 2Пар 24:20-22; 2Пар 36:16; 2Кор 4:17; 4Цар 1:9; Деян 16:25; Деян 5:41; Деян 7:51; Кол 1:24; Кол 3:24; Быт 15:1; Евр 11:26; Евр 11:6; Ис 3:10; Иак 1:2; Иер 2:30; Иер 26:21-23; Иер 26:8; Лк 11:47-51; Лк 13:34; Лк 6:23; Лк 6:35; Мф 10:41; Мф 10:42; Мф 16:27; Мф 21:34-38; Мф 23:31-37; Мф 6:1; Мф 6:16; Мф 6:2; Мф 6:4; Мф 6:5; Неем 9:26; Флп 2:17; Притч 11:18; Пс 19:11; Пс 58:11; Рим 5:3; Руфь 2:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.