Итак, если ты принесёшь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,
Поэтому если ты приносишь в дар Богу свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Так что если отправишься в Храм приносить жертву и перед самым жертвенником вспомнишь, что твой брат на тебя в обиде, —
Современный перевод РБО
Если несешь ты Богу свой дар и у жертвенника припомнишь, что у брата есть на тебя обида,
И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя,
Итак, если ты к жертвеннику принесёшь свою жертву и там вспомнишь, что твой брат имеет что-то против тебя,
И если, неся дары к алтарю, ты вспомнишь, что твой брат имеет что-либо против тебя,
И если, неся дары к алтарю, ты вспомнишь, что кто-то имеет что-либо против тебя,
Поэтому, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, —
Поэтому если ты приносишь в дар Богу свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя,
Если ты идёшь принести жертву и вдруг вспомнишь, что брат твой на тебя в обиде,
Итак, если ты принесёшь дар на жертвенник Храма и вспомнишь, что твой брат имеет что-либо против тебя,
Если идешь к алтарю с приношением и вдруг вспомнишь, что брат на тебя в обиде,
Поэтому если ты, принеся дар свой к жертвеннику, вспомнишь там, что ближний твой имеет против тебя что-нибудь,
И такъ естьли принесешь даръ твой къ олтарю, и тутъ вспомнишь, что братъ твой имѣетъ нѣчто на тебя;
А потому, если принесешь ты дар свой к жертвеннику, а там вспомнишь, что брат твой имеет на тебя обиду, —
А҆́ще ᲂу҆̀бо принесе́ши да́ръ тво́й ко ѻ҆лтарю̀ и҆ тꙋ̀ помѧне́ши, ꙗ҆́кѡ бра́тъ тво́й и҆́мать нѣ́что на тѧ̀:
А́ще у́бо принесе́ши дар твой ко олтарю́ и ту помяне́ши, я́ко брат твой и́мать не́что на тя: