Вы слышали, что сказано древним: «не прелюбодействуй».
Вы слышали, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность».[31]
Вы слышали, что было сказано: «не блуди».
Современный перевод РБО
Вы знаете, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность!»
И еще вы слышали, что было сказано: „Не прелюбодействуй!“[15]
Вы слышали, что сказано к древним: "Не нарушай супружескую верность".
«Вы слышали, что сказано: „Не прелюбодействуй!”
Слышали вы, что сказано: "Не прелюбодействуй".
Вы слышали, что было сказано: «Не прелюбодействуй».
— Вы слышали, что было сказано: "Не нарушай супружеской верности", —
Вы знаете, что было сказано: Не сожительствуй с чужою женой19.
Вы слышали, что нашим отцам было сказано: 'Не прелюбодействуй'.
Сказано было: “Не изменяй в супружестве.” Это вы знаете.
Вы знаете, что нашим предкам было сказано: не прелюбодействуй. (Исх 20:14; Втор 5:18)
Вы слышали, что сказано древнимъ: не прелюбодѣйствуй. (Исх. 20:14.)
Вы слышали, что было сказано: "не сотвори прелюбодейства!"
[Заⷱ҇ 13] Слы́шасте, ꙗ҆́кѡ рече́но бы́сть дрє́внимъ: не прелюбы̀ сотвори́ши.
Слы́шасте, я́ко рече́но бысть дре́вним: не прелюбы́ сотвори́ши.